کتاب: فتح المتین فی ترجمة احادیث النبی الامین

کاور فتح المتین فی ترجمة احادیث النبی الامین

فتح المتین فی ترجمة احادیث النبی الامین

تألیف: عبدالرحمن آخوند تنگلی

زبان: ترکمنی

موضوع: احادیث پیامبر علیه السلام

قطع: رقعی

ناشر: رضوان

پیرامون کتاب: حفظ احادیث رسول اکرم صلی الله علیه و سلم یکی از با فضیلت ترین کارها بوده، از این رو مؤلف، احادیث قصار را جمع آوری نموده و به رشته تحریر درآورده اند تا شیفتگان علوم الهی از آن بی نصیب نمانند. این مجموعه شامل 500 حدیث از کوتاه ترین احادیث رسول الله صلی الله علیه و سلم به همراه ترجمه ترکمانی آن بوده که استاد تنگلی در بهار 1390 هجری شمسی جمع آوری نموده و بلا فاصله به چاپ رسید و از استقبال بی سابقه ای برخوردار شده و در مدت کوتاهی به چاپ دوم نیز منجر شد. این کتاب به صورت پی دی اف بوده و حجم آن پس از دانلود 475 کیلوبایت میباشد. لینک دانلود در زیر قرار دارد.


دانلود کتاب: فتح المتین فی ترجمة احادیث النبی الامین


متن کامل این کتاب

فَتـحُ الـمَــتِين فی ترجمة احاديث النبي الامين صلی الله تعالی عليه وسلم

مؤلف:  استاد عبدالرحمن آخوند تنگلی

تاریخ تألیف: بهار1390 هجری شمسی

تیراژ: 1000 نسخه

نوبت چاپ: اوّل

صفحه و قطع: 88 صفحه / رقعی

تاریخ انتشار: خرداد 1390

ناشر: انتشارات رضوان

بسم الله الرحمن الرحيم

     اَلحَمدُ لِلَّهِ الکَبِيرِالمُتَعَالِ وَحدَهُ، وَ الصَّلاَةُ وَ السَّلاَمُ عَلَی مَن لاَ نَبِیَّ خَلفَهُ، مُحَمَّدٍ وَ عَلَی آلِهِ وَ صَحبِهِ وَ مُؤمِنِيهِ الَّذِينَ جَائُوا بَعدَهُ.

     اَمَّا بَعدُ: حرمتلی مبتدی طالب علم لر! بلنگ وآگاه بولنگ ثذنگ ابتدائی کلاس لردا بولب دوره متوسطه و نهائیه برمدق وقت لرنگذدا و مراتب ادبیات نی طی ادمانی و اولقان فن لرگا قدم غُویمانی دورن یغدی لرنگذدا، ثذلرگا نصیحت اوردمک اُچن و فکر لرنگذی پیغمبر علیه السلامنگ گوهر یالی گب لری بلن ثورمق اچن غیثغجق حدیث لردن باش یُذ (500) حدیث نی ایشرب اوذ انا دلنگذدا ترجمه ادب شو «فَتحُ المَتِين فِی تَرجمة اَحادِيثِ النَّبِیِّ الاَمِين صلی الله عليه و سلم» آدلی رساله نی ثذنگ اچن یذدم. ثذلر شونی اوقیب و اوقدب بافیدلنرثنگذ دیّان امیدم بار. رَبِّ يَسِّر وَ لاَتُعَسِّر وَ سَهِّل عَلَينَا يَا رَبّ وَ تَمِّم بِالخَيرِ.

     اَلرَّاجِی لِدُعَاءِ خَيرِکُم عبدالرحمن بن ملا آنّا محمد.

چهارشنبه 7/2/1390

1- طُوبَی لِمَن تَرَکَ الجَهلَ.

ترجمه: بوشلق بولثن اول برکشی گا،کی اول کشی بلمثذلگی طشلابدی. یعنی دین نی بلیان لردن بولبدی.

2- طَلَبُ العِلمِ فَرِيضَهٌ عَلَی کُلِّ مُؤمِنٍ.

ترجمه: دین دستورلرنی بلمک لگنگ ایذندا گذمک هر بر مسلمان غا فرض بولن بُیرق در.

3-  اَلعِلمُ اَفضَلُ العِبَادَةِ .

ترجمه: دین دستور لرنی بلمک لک عبادت ننگ انگکی غوثی در. یعنی خدایا بنده لک ادمک لگنگ آنگر بشی در.

4- اَلحِکمَهُ ضَالَّهُ المُؤمِنِ.

ترجمه: پیدالی بلم مسلمان کشی ننگ یتگثی در.  

5- اَلحِفظُ فِی الصِّغَرِ کَالنَّقشِ فِی الحَجَرِ.

ترجمه: یاشلق دا یاد آلمق لق گویا داش نی اُویب یذنا نقش ثلنن یالی در.

6- اَلعِلمُ خَزَائِنُ وَ مِفتَاحُهَا اَلسُّؤَالُ.

ترجمه: دینی بلم لر آلتن انبارلری در و شول انبار لرنگ آچری ثُورمق در. یعنی ثورمق بلن آلتن یالی بلم گا یتشملی در.

7- طَالِبُ العِلمِ تَبسُطُ لَهُ المَلاَئِکَهُ اَجنِحَتَهَا رِضاً بِمَا يَطلُبُ.

ترجمه: دین بلمک لگنگ ایذندا گذیان آدم اُچن فرشته لر غانت لرنی ییرلر شول آدمنگ اثلیان زادندن راضی بولمق لری اُچن.

8- لِکُلِّ شَئٍ طَرِيقٌ وَ طَرِيقُ الجَنَّهِ اَلعِلمُ.

ترجمه: هر بر زاد اچن یُول بار در، اُچماخنگ یولی دین دستور لرنی بلمک در.

9- مِدَادُ العُلَمَاءِ اَفضَلُ مِن دَمِ الشُّهَدَاءِ.

ترجمه: دین دستور لرنی بِلیان لرنگ خط یذیان غَرا غُوری، شهید لرنگ غانندن دا غوی راق در.

10- لَن يَشبَعَ المُؤمِنُ مِن خَيرٍ يَسمَعُهُ.

ترجمه: هرگیذ مسلمان آدم غوی گب نی اشدمک دن دویمذ. یعنی دین اورنیان استادندن دین دستورلرنی اورنمک دن یادمذ.

      11- مَن عَمِلَ بِمَا يَعلَمُ وُفِّقَ لِمَا لاَيَعلَمُ.

ترجمه: هیثی بر آدم اوذ بلیان دستورنی دوغری ایشلثا، شول آدم نی بلمیان زادلرنی بلمک لگا غبد گترلر.

12- فَقِيهٌ وَاحِدٌ اَشَدُّ عَلَی اِبلِيسَ مِن اَلفِ عَابِدٍ.

ترجمه: دین دستور لرنی بلب خدایا بنده لک ادیان بر کشی، شیطاننگ ترثنا، دین دستور لرنی بلمانی خدایا بنده لک ادیان مِنگ کشی دن گُیچلی در.

13- اَلعُلَمَاءُ خُلَفَاءُ الاَنبِيَآءِ.

ترجمه: دین دستورلرنی بِلیان لر پیغمبر لرنگ اُورن بثرلری در.

14- اَلعَالِمُ مَن يَعمَلُ بِالعِلمِ.

ترجمه: چِن دن دین دستور لرنی بلیان، دنگا اوذ بلمنا گورا ایشلَیان آدم در.

15- اَلعَالِمُ اَمِينُ اللهِ فِی الاَرضِ.

ترجمه: دین دستور لرنی دوغری بلب ایشلیان آدم بیک طنگری ننگ یر یُذندا انگکی انملی آدمثی در.

16- وَقِّرُوا مَن تَعلَمُونَ مِنهُ العِلمَ.

ترجمه: ثذلر اُوذندن دین دستور لرنی اورنن آدم لرنگذی ثیلاب اُوللدنگ.

17- خَيرُ العِلمِ مَا نَفَعَ.

ترجمه: دینی بلم لرنگ انگکی غوثی، بلم ایثنا بافیدلی بولنی در.

18- اَلعُلَمَاءُ زِينَهُ اُمَّتِی.

ترجمه: دین دستور لرنی بلیان آدم لر مننگ اُمّتم ننگ گورکی در.

19- مَوتُ العَالِمِ مُصِيبَهٌ لاَتُجبَرُ.

ترجمه: دین دستور لرنی بلیان کشی ننگ اولمک لگی، کمچلگی دولدرلمیان یاث و گورگی در.

20- کَاتِمُ العِلمِ يَلعَنُهُ کُلُّ شَئٍ.

ترجمه: دینی بلم لرنی مسلمان لرغا اوردمانی گیذلیان آدم غا، بارچا زادلر غرغش ادرلر.

21- مَن يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيراً يُفَقِّههُ فِی الدِّينِ.

ترجمه: بیک طنگری هیثی بر آدم غا بتر غولغی برمک لگی اثلثا، شونی دین دستور لرنی یغشی بلیان ادر.

22- لِکُلِّ شَئٍ عِمَادٌ وَ عِمَادُ هَذَا الدِّينِ اَلفِقهُ.

ترجمه: هر بر زاد اُچن دیرک بار در، شو اسلام دین ننگ دیرگی دین دستور لرنی بلمک در.

23- مَن جَهِلَ شَيئاً عَادَاهُ.

ترجمه: هر کم اُوذ بلمیان زادنی اوذنا دُشمان تُوتنر.

24- اَلجَهلُ ضَلاَلَهٌ.

ترجمه: دین دستور لرنی بلمذلک آذشمقلق در.

25- تَفَقَّهُوا قَبلَ اَن تُسَوَّدُوا.

ترجمه: یاش وقت لرنگذدا دین دستور لرنی اورنب بلنگ! اوللنگذدا اورنماگا اُطنب دین بلمیان لردن بولمذ یالی.

26- هِمَّهُ الرِّجَالِ تَقلَعُ الجِبَالَ.

ترجمه: دیو آدم لرنگ طغلاّثی داغ لری یرندن غُوپرر.

27- تَصَافَحُوا فَاِنَّ المُصَافَحَهَ تُذهِبُ بِالشَّحنَاءِ.

ترجمه: مسلمان دوغن لرنگذغا ثطشنگذدا شوننگ الندن توتب گورشنگ شول الدشمنگذ شوننگ یُرگنداکی کینه لری گدّرر.

28- مَن تَوَاضَعَ لِلّهِ رَفَعَهُ اللهُ.

ترجمه: هیثی بر آدم بیک طنگری ننگ راضی لغی اُچن پث پال لک ادثا، بیک طنگری شونی اولی درجه گا یتشدرر.

29- مَن تَکَبَّرَ قَصَمَهُ اللهُ.

ترجمه: هیثی بر آدم اوذنی اولقان تودثا بیک طنگری شول کشینی دوب اتک ثلر.

30- خِيَارُ اُمَّتِی اَحَاسِنُهُم اَخلاَقاً.

ترجمه: مننگ اُمّتمنگ انگکی غوی لری، غلق لری بتر غوی بولن آدم لر در.

31- مَن اَحَبَّ فِطرَتِی فَليَستَنَّ بِسُنَّتِی.

ترجمه: هیثی بر آدم مننگ یروم دا بولمق لغی ثُویثا مننگ یولم بلن یولّنثن.

32- مَن اَحَبَّ قَوماً حُشِرَ مَعَهُم.

ترجمه: هیثی بر آدم بر طایفه نی ثُویثا قیامت گنن دا شول آدم نی شول ثوین طایفه ثی بلن تُورذلر.

33- اَلوَدُّ وَ العَدَاوَةُ يَتَوَارَثَانِ.

ترجمه: دوست لق و دشمن لق اُولَن لردن ایذنداکی لرگا یدیان پای بولب غالر.

34- مَا مِن آدَمِیٍّ اِلاَّ فِی رَأسِهِ حِکمَهٌ.

ترجمه: آدم لردن هیچ بر آدمی بولمذ مگر شوننگ کلّه ثندا هر هیل لی دُیغی و دُشِنجا بار در.

35- اَتبِع السَّيِئَهَ الحَسَنَهَ تَمحُهَا.

ترجمه: اربد ادن ایشنگا غوی ایشی تِرکا، شول اربد ایشنگ گناثنی اُوچرر.

36- اَلغُدُوُّ وَ الرَّوَاحُ اِلَی المَسجِدِ مِنَ الجِهَادِ فِی سَبِيلِ اللهِ.

ترجمه: ارتیر دا و آغشم دا مسجدگا غدناب دورمق لق، بیک طنگری ننگ یولندا نفس و شیطان بلن ثوش ادمک در.

37- فَاتِحَهُ الکِتَابِ شِفَاءٌ مِن کُلِّ دَاءٍ.

ترجمه: قرآن شریفنگ حمد آدلی الکی بُولگی (سوره ثی) بارچا درد لرنگ درمانی در.

38- مَن لاَيَرحَمُ لاَيُرحَمُ.

ترجمه: هیثی بر آدم خلق لرنگ آونجنا یُرگی ینمیان بولثا، خلق لردا اوننگ آونجنا یُرک لرنی یقمذلر.

39- اَلمُتَحَابُّونَ فِی اللهِ فِی ظِلِّ العَرشِ.

ترجمه: بیک طنگری ننگ یولندا بیر بیرلرنا ثویگی طبدرنلر، قیامت گنن دا عرش ننگ کُولگا ثندا بولرلر.

40- آفَهُ العِلمِ اَلنِّسيَانُ.

ترجمه: دین بلم لرننگ اَمگگِی، اورَنن بلم لرنی اُوندمق در.

41- اِتَّقُوا فِرَاسَهَ المُؤمِنِ فَاِنَّهُ يَنظُرُ بِنُورِ اللهِ.

ترجمه: مسلمان آدمنگ آنگندن و ثینندن غورقنگ، اول آدم بیک

 طنگری ننگ برن نوری بلن گوذّیان در.

42- اِحذَرُوا زَلَّهَ العَالِمِ.

ترجمه: دین دستور لرنی بلیان کشی ننگ آیغی طایمغندن غورقنگ. یعنی یلنگشب آذشمغندن.

43- اَحسَنُ الکَلاَمِ کَلاَمُ اللهِ.

ترجمه: ثوذنگ انگکی غوثی بیک طنگری ننگ ثوذی در.

44- اِحفَظ فَرجَکَ کَيلاَ تَفتَضِحَ.

ترجمه: ثن اُوید یرنگی ثقلا، تاکی ثن خلق اچندا یگرنجی بولمذ یالی.

45- اِذَا آتَاکَ اللهُ مَالاً فَليُرَ عَلَيکَ اَثَرَ نِعمَهِ اللهِ وَ کَرَامَتَهُ.

ترجمه: هر وقت بیک طنگری ثنگا بایلق برثا، هوکمان ثن دا بیک طنگری ننگ یُونجا برن زادی ننگ بلگثی و ثنگا ادن ثیلغی گورلثن.

46- اِذَا اَرَادَ اللهُ بِعَبدٍ خَيراً صَيَّرَ حَوَائِجَ النَّاسِ اِلَيهِ.

ترجمه: هر وقت بیک طنگری بر بنده ثنا بتر یغشی لق ادمک لگی اثلثا شونی آدم لرغا گرکلی ادر و خلق لرنگ یُومش لرنی شونگا دُشِرر.

47- اِذَا اَتَاکُم کَبِيرُ قَومٍ فَاَکرِمُوهُ.

ترجمه: هر وقت ثذلرگا بر طایفه ننگ بشدغی گلثا، شونگا ثیلغ ادنگ.

48- اَليَمِينُ تَدَعُ الدِّيَارَ بَلاَقِعَ.

ترجمه: یلن دن آنت اچمک لک، یُورد لری غُوردِب تقر چول لرگا دُوندرر.

49- اِذَا اَرَدتَ اَمراً فَتَدَبَّر.

ترجمه: هر وقتدا بر ایش ادمک لگی اثلثنگ، شونگا یغشی اُویلنش.

50- اَليَدُ العُليَا خَيرٌ مِنَ اليَدِ السُّفلَي.

ترجمه: انگکی اُثکی ال بتر غوی در، انگکی اتکی ال دن. یعنی بریان آدم اُثّم در آلیان آدم دن.

51- اِذَا دُعِیَ اَحَدُکُم اِلَی طَعَامٍ فَليُجِب.

ترجمه: هر وقت ثذنگ بیرنگذی ایمک لگا چاغرلثا، شول چاغرلن آدم ایمک لگا برثن.

52- لاَيُؤوِی الضَّالَّهَ اِلاَّ الضَّالُّ.

ترجمه: آذشب تلکا یُول غا دُشن آدمنگ غُولن تودیان بولمذ مگر شوننگ اُوذی یالی دوغری یول دن دانب ترث یول غا دُشن آدم شونگا آرقا چقر، غولن توتر.

53- اِذَا عَجِزتَ فَقُل حَسبِیَ اللهُ.

ترجمه: هر وقت گُیچ ثذلک بلن دُوش بولب پثلثنگ، شوندا بیک طنگری منگا بث بولغوجی در دیب آیدغل.

54- لاَيُلدَغُ المُؤمِنُ مِن جُحرٍ مَرَّتَينِ.

ترجمه: مسلمان آدم نی بر هین دن اکلاب ثُوقلمذ. یعنی مسلماننگ آنگی کان بولر، بر تلکا ننگ اکی لاب طیغنی ایمذ.

55- اِذَا لَم تَستَحِ فَافعَل مَا شِئتَ.

ترجمه: هر وقت اُوذنگ دن اُطنج بهانگی آیرثنگ هالان تلکچلنگی ادبر.

56- لاَيُغنِی حَذَرٌ مِن قَدَرٍ.

ترجمه: غُورقمقلق الکی یذُو دن بایِدمذ. یعنی غورقی بیک طنگری ننگ الکی دوکن دوکمندن آلب غالمذ.

57- اُذکُرُوا مَحَاسِنَ مَوتَاکُم وَ کُفُّوا عَن مَسَاوِيهِم.

ترجمه: ثذلر اولی لرنگذنگ یغشلق لرنی آیدنگ و یمنلق لرنی آیدمق لقدن چکننگ.

58- لاَيَأبَی الکَرَامَهَ اِلاَّ الحِمَارُ.

ترجمه: ثیلغ دن بش غچرمذ مگر اشک بش غچرر.

59- اِذَا وَسَّعَ اللهُ عَلَيکُم فَوَسِّعُوا.

ترجمه: هر وقت بیک طنگری ثذنگ اِرثغلنگذی گینگشلک ادثا، ثذدا اچری مشغلانگذنگ خرجنی بولچلق ادنگ.

60- لاَتُظهِرِ الشَّمَاتَهَ لِاَخِيکَ فَيَرحَمَهُ اللهُ وَ يَبتَلِيکَ.

ترجمه: مسلمان دوغننگ اربد یغدینا بگنچ کوکذما، بیک طنگری اونگا یُرک یندرر شول اربد یغدی نی ثنگا دوچار ادر.

61- اِرحَمُوا عَزِيزَ قَومٍ ذَلَّ وَ غَنِيّاً اِفتَقَرَ.

ترجمه: ثذ بر طایفه ننگ پث گا دُشن بشدغنا و غریب غالن باینا یرک یندرنگ و رحم ادنگ.

62- لاَتَحقِرَنَّ مِنَ المَعرُوفِ شَيئاً.

ترجمه: ثذلر دین دستور لرندن هیچ بر زادنی ینگل تودمانگ.

63- اَلهَدِيَّهُ تَذهَبُ بِالسَّمعِ وَ البَصَرِ.

ترجمه: ثوغد برمک لک ثوغد آلیان ننگ غُلق لرنی کری ادر و گوذلرنی کور ادر.

64- اِستَعِينُوا عَلَی طَلَبِ حَوَائِجِکُم بِکِتمَانِهَا.

ترجمه: گرک زاد لرنگذی آغطرمقدا، شول اثلگ لرگا یتشمک اچن اچنگذدا گیذلمک بلن کمک اثلانگ.

65- اَلنَّومُ اَخُو المَوتِ.

ترجمه: اُوقی اولم ننگ دوغنی در. یعنی انساننگ اولمگندا ایشی کثلشی یالی، اوقلمغندا هم انساننگ ایشی کثلیان در.

66- اِستَرشِدُوا العَاقِلَ تُرشَدُوا.

ترجمه: دُشملی آنگی کان آدم دن یُول ثورانگ شوندا دوغری یول غا ثلنرثنگذ. یعنی آنگی کوب انصافلی آدم ثنگا حقیقتی آیدر.

67- اَلنِّسَآءُ مَصَابِيحُ البُيُوتِ.

ترجمه: خاتون لر اوی لرنگ چراغ لری در.

68- اِستَفتِ قَلبَکَ وَ اِن اَفتَاکَ المُفتُونَ.

ترجمه: اُوذ یُرگنگ دن گیجلی دستور اثلا گرچا ثنگا دستور  بریان لر گیجلی دستور لرنی برثا لردا.

69- اِشتَدِّی اَزمَهُ تَنفَرِجِی.

ترجمه: ای چتن لک و غتی غینچلق، ثن بتر گیجلن و ثونگنا ید تا کی آیرلر یالی.

70- اَلنِّسَاءُ حَبَائِلُ الشَّيطَانِ.

ترجمه: خاتون لر شیطاننگ دُوذقلری در. یعنی شیطان مسلمان لری شولرنگ ثُویگی لری بلن آولیان در.

71- اُطلُبُوا العِلمَ وَ لَو بِالصِّينِ.

ترجمه: دین دستور لرنی بلمک لگنگ ایذندا گذنگ گرچا چین یُورد لرنا گدملی بولثنگذدا.

72- اَلنَّاسُ نِيَامٌ فَاِذَا مَاتُوا اِنتَبَهُوا.

ترجمه: آدم لر بارثی اوقی دا درلر اولر اولاثلر شوندا اوینرلر. یعنی اولر اولن لرندن ثونگرا حقیقتی بلرلر.

73- اَعبُدُ النَّاسِ اَکثَرُهُم تِلاَوَةَ القُرآنِ.

ترجمه: آدم لرنگ انگکی خدایا بنده لک ادگوجی راک لری، اولرنگ انگکی قرآنی کوب اوقیغوجی راقلری در.

74- نِعمَ المُرضِعَهُ وَ بِئسَتِ الفَاطِمَهُ.

ترجمه: نبیلا غوی در بشدق لقدا گلیان بافیدلر و نبیلا اربد در بشدق لق آیرلندا کثلیان هوذیرلر.

75- اِعقِلهَا وَ تَوَکَّل.

ترجمه: آیق اولغنگ غایم دنگب بیک طنگری غا طبشر. یعنی ثقلونگ زاد لرنی غوی یرنا یترب اوندن ثونگ ایشنگ نی اوذ ایانگا طبشر.

76- اَعظَمُ الخَطَايَا اَللِّسَانُ الکَذُوبُ.

ترجمه: یلنگش لق لرنگ انگکی اولقان راغی بتر یلن آلدیان دل در.

77- نِعمَ المِفتَاحُ اَلهَدِيَّهُ.

ترجمه: نبیلا غوی آچر در ثوغد برمک لک غینچلق لر اُچن.

78- اَفضَلُ الاَعمَالِ اِدخَالُ السُّرُورِ عَلَی المُؤمِنِ.

ترجمه: ایش لرنگ انگکی غوثی مسلمان آدمنگ یرگنا خوش لق ثلمق در.

79- نَبَاتُ الشَّعرِ فِی الاَنفِ اَمَانٌ مِنَ الجُذَامِ.

ترجمه: بورن دا غل ننگ گوگرمک لگی، ایجی کسل دن ثغ ادب ثقلمق در.

80- اَفضَلُ الاَعمَالِ اَلکَسبُ مِنَ الحَلاَلِ.

ترجمه: ایش لرنگ انگکی غوثی، شریعتنگ دوغری ادن یولندن اُونم آلمق در.

81- نِعمَ الدَّوَاءُ اَلاَرُزُّ.

ترجمه: نبیلا غوی درمان در تُوی.

82- اَفضَلُ العِبَادَةِ اَلدُّعَاءُ.

ترجمه: خدایا بنده لک ادمک لگنگ انگکی غوثی، بیک طنگری غا دلگ ثلمق در.

83- نِعمَ الدَّوَاءُ اَلحِجَامَهُ.

ترجمه: نبیلا غوی درمان در اندام دن غان آلدرمق.

84- کَفَی بِالمَوتِ وَاعِظاً.

ترجمه: اولمنگ اود لگی بث در.

85- اَکبَرُ الکَبَائِرِ حُبُّ الدُّنيَا.

ترجمه: یاذق لرنگ انگکی اولقانی شو جهاننگ ثویگثی در.

86- نِعمَ الشَّرَابُ اَلعَسَلُ.

ترجمه: نبیلا غوی اچگی در بل.

87- اِلتَمِسُوا الرِّزقَ بِالنِّکَاحِ.

ترجمه: ارثغلنگذی آغطرنگ اویلنمک بلن.

88- اَلمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُکَاءِ الحَیِّ.

ترجمه: اُولینی آوندِررلر ایذنداکی دیری ننگ آغلمق لغی بلن.

      89- مَن تَعَمَّدَ عَلَیَّ کَذِباً فَليَتَبَوَّأ مَقعَدَهُ مِنَ النَّارِ.

ترجمه: هر کم یلندن منگا حدیث یثاثا شول آدم اُود دن اُترجق جاینی تیّارلثن.

      90- اَلمَيِّتُ مُرتَهَنٌ بِدَينِهِ.

ترجمه: اولن آدم نی اوذ برگثی ننگ برابرنا گرو ثقلنیان در. یعنی شوننگ برگثی برلمثا آزاد ادلمذ.

91- اِنَّ الشَّيطَانَ يَجرِی مِنِ ابنِ آدَمَ مَجرَی الدَّمِ.

ترجمه: شیطان آدم اوغل ننگ اندامندن غاننگ گذیان یرندا گذر.

92- اَلمُؤمِنُ يَألَفُ وَ لاَ خَيرَ فِيمَن لاَيَألَفُ وَ لاَيُؤلَفُ.

ترجمه: مسلمان کشی آدم لرگا اورنشر. اوذی آدم لرغا اورنشمیان کشی دا و آدم لری دا اوذنا اورنشدرمیان کشی دا هیچ بافید یُوقدر.

93- اِنَّ الصَّدَقَهَ تُطفِیءُ غَضَبَ الرَّبِّ.

ترجمه: خدا یولی برمک لک بیک طنگری ننگ آجغلنمق اودنی ثوندرر.

94- اَلمُؤمِنُ غِرٌّ کَرِيمٌ وَ المُنَافِقُ خَبٌّ لَئِيمٌ.

ترجمه: چن مسلمان اننجنگ دُوذملی در. یلن دن مسلمان آلدیان غثغنچ در.

95- اِنَّ الغَضَبَ لَيُفسِدُ الاِيمَانَ.

ترجمه: دوغرثی بتر آجغلنمق هوکمان انساننگ ایمان نی بوذر.

96- اَلمُؤمِنُ مِرآةُ المُؤمِنِ.

ترجمه: مسلمان مسلماننگ آینه ثی در.

      97- مِن حُسنِ اِسلاَمِ المَرءِ تَرکُهُ مَا لاَيَعنِيهِ.

ترجمه: یگدننگ مسلمانچلغی ننگ غوی لغندن در، اوذنا گرکمجک زادنی ترک ادمک لگی.

98- اِنَّ القُلُوبَ جُبِلَت اِلَی حُبِّ مَن اَحسَنَ اِلَيهَا.

ترجمه: دوغرثی یُرک لر یردلن در اُوذلرنا یغشی لق ادن آدم نی ثُویمک لگا.

99- اَلمُؤمِنُ يَأکُلُ فِی مِعیً وَاحِدٍ وَ الکَافِرُ يَأکُلُ فِی سَبعَهِ اَمعَاءٍ.

ترجمه: مسلمان آدم بر اچَگی دا ایر کافر کشی یدی اچگی دا ایر. یعنی مسلمان خدای ننگ غُل لغنا یرار یالی آذجق ایر اما کافر دنگا ایمت بلن هوذیرلنمک اچن کوب ایر.

100- اِنَّ الکَلِمَهَ الطَّيِّبَهَ صَدَقَهٌ.

ترجمه: غوی ثوذ خدا یُولی در.

101- اَلمُؤمِنُ اِذَا حَدَّثَ صَدَقَ.

ترجمه: مسلمان آدم گبلثا دوغری ثوذلار

102- اِنَّ اللهَ جَوَادٌ يُحِبُّ الجُودَ.

ترجمه: بیک طنگری جومارد در و جوماردلغی ثُویّان در.

103- اَلمُسلِمُ مَن سَلِمَ المُسلِمُونَ مِن لِسَانِهِ وَ يَدِهِ.

ترجمه: چن مسلمان مسلمان لر شوننگ دلندن و الندن آونمیان کشی در.

104- اِنَّ اللهَ يُحِبُّ التَّيَامُنَ فِی کُلِّ شَئٍ.

ترجمه: بیک طنگری هر بر زاد دا ثغ دن بشلمق لغی ثویّان در.

105- اَلمُستَبَّانِ شَيطَانَانِ يَتَهَاتَرَانِ وَ يَتَکَاذَبَانِ.

ترجمه: اکی ثاوِشیان لر بیر بیرلرنا تلکلک تُونگکیان و یلن آلدیان شیطان لر در.

106- اِنَّ اللهَ يُحِبُّ الشَّابَّ التَّائِبَ.

ترجمه: بیک طنگری یاش یگت ننگ اربد یغدین دن دانمک لگنی ثویّان در.

107- اَلمُستَشَارُ مُؤتَمَنٌ.

ترجمه: اُوذنا ثلا ثلنن آدم دوغری و انملی بولملی.

108- اِنَّ صِلَهَ الرَّحِمِ تَزِيدُ العُمُرَ.

ترجمه: غرندش لر بلن غدنشمق لق آدمنگ یاشنی آردّرر.

109- اَلمَسَاجِدُ مَجَالِسُ الاَنبِيَآءِ.

ترجمه: مسجد لر پیغمبرلرنگ اوتریان یرلری در.

110- اِنَّ مِنَ الشِّعرِ لَحِکمَهً.

ترجمه: دُذلن غوشغی دا هم هوکمان بافیدلی بلم بار در.

      111- اَفضَلُ الاَعمَالِ اَلحُبُّ فِی اللهِ وَ البُغضُ فِی اللهِ.

ترجمه: ایش لرنگ انگکی غوثی بیک طنگری درکلی ثویگی دوردمک در و بیک طنگری درکلی یگرنمک دوردمک در.

112- اِنَّ مِنَ العِلمِ جَهلاً.

ترجمه: بلم دا هم بِلِمثذلک بار در. یعنی شول بلم شریعتنگ حرام ادن بلمی یا شوننگ ایثنا گرک دال بولن بلم.

      113- لاَيُؤمِنُ اَحَدُکُم حَتَّی اَکُونَ اَحَبَّ اِلَيهِ مِن وَالِدِهِ وَ وَلَدِهِ وَالنَّاسِ اَجمَعِينَ.

ترجمه: ثذنگ هیچ بیرینگذ بتوی ایمانلی بولب بلمذ، تا کی من شوننگ یانندا آتاثندن و اوغلندن و بارچا آدم لردن بتر ثویگلی بولیانچام.

114- اَنزِلُوا النَّاسَ مَنَازِلَهُم.

ترجمه: آدم لرنگ هر بیرنی اوذ اورنن دا ثقلانگ.

115- مَنهُومَانِ لاَيَشبَعَانِ طَالِبُ العِلمِ وَ طَالِبُ الدُّنيَا.

ترجمه: غتی ثویگا دُشن اکی ثویجی لر هیچ دویمذلر. دین بلم لرنی ثویان دین بلم لرندن دویمذ و دنیا بایلغنی ثویان دنیا بایلغندن دویمذ. یعنی اولقی دین بلم لرنی آغطرب خدایا یقین لغنی آردّرر، اکلنجی دنیا بایلغنی آغطرب خدای دن دشلغنی آردّرر.

116- اِنَّمَا الحِلمُ بِالتَّحَلُّمِ.

ترجمه: همرقلق، همرق بولجق بولب چُرنگشمک بلن در.

117- مَن لَم يَرحَمِ المُسلِمِينَ فَلَن يَرحَمَهُ اللهُ.

ترجمه: هیثی بر آدم مسلمان لر اچن یرک یندرمثا بیک طنگری دا هرگیذ شوننگ اچن یرک یندرمذ.

118- اِنَّمَا المَرأهُ کَالضِّلعِ اِن اَقَمتَهَا کَسَرتَهَا فَذَرهَا تَعِش بِهَا.

ترجمه: خاتون خلقی، گویا غفرغا یالی غیشق در اگر دوغرلتثنگ دولر بث غُوی شول غیشق لغندا دورثن ثن شوننگ بلن گذران گچر.

119- مَن عَزَّ بِغَيرِ اللهِ ذَلَّ.

ترجمه: هیثی بر آدم بیک طنگری دن بشغا بر زاد بلن اُوللثا، اتک اینب پثا دُشر.

120- اَلاَروَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَهٌ فَمَا تَعَارَفَ مِنهَا اِئتَلَفَ وَ مَا تَنَاکَرَ مِنهَا اِختَلَفَ.

ترجمه: جان لر گوره ثذ یاشلیان سرای دا اُیشرلن غوشن لردی لر بث اولردن بیر بیر لرنا اورنشن لر شو گوره لی یاشلیان سرای دا   بیر بیر لرنا اورنشرلر و شول سرای دا بیر بیر لرنی یگرنن لر شو سرای دا هم بیر بیر لرنی یگرنرلر.

121- مَن عَرَفَ نَفسَهُ اِستَرَاحَ.

ترجمه: هیثی بر آدم اوذ یغدی نی طنیثا جانی طرا طفب دینج آلر.

122- اَلاَسوَاقُ مَوَائِدُ اللهِ.

ترجمه: بازار لر بیک طنگری ننگ ثچق لری در هر کم بیک طنگری ننگ ثچغنا برثا دویّان در. یعنی بازار سوداثی ننگ برکتی کان در.

123- مَن صَمَتَ نَجَا.

ترجمه: هیثی بر آدم گرکمجک گپی گبلمک دن ثقلنثا، اکی جهاننگ آونجندن غُتلر.

124- اَلاِقتِصَادُ فِی المَعِيشَهِ يُلقِی عَنکَ نِصفَ المُؤنَهِ.

ترجمه: گن اونگشقدا اورطا یغدی دا بولمق لق ثن دن گذران  غین چلغنگ دنگ یارنی آیرر.

125- مَن عَادَی اَولِيَآءَ الله فَقَد بَارَزَ الله بِالمُحَارَبَهِ.

ترجمه: هیثی بر آدم بیک طنگری ننگ دوست لرنی دشمان توتنثا بث شــول آدم بیک طنگـــــری بلــن هوکـــمان ورش میـداننــدا         

غرشی لشدی. یعنی خدایی اوذنا دشمان ادّی.

126- اَلاَمَانَهُ تَجلِبُ الرِّزقَ وَ الخِيَانَهُ تَجلِبُ الفَقرَ.

ترجمه: دوغری لق انسان غا ارثغل چکر اگری لک انسان غا غریب لق گترر.

127- مِن شِرَارِ النَّاسِ ذُو الوَجهَينِ.

ترجمه: آدم لرنگ انگکی تلکثندن در اکی یُذلی آدم.

128- بِرُّوا آبَاءَکُم تَبُرُّکُم اَبنَاؤُکُم.

ترجمه: ثذلر اوذ آتا لرنگذگا یغشی لق ادنگ، ثذلرگا هم اوذ اوغلن لرنگذ یغشی لق ادر.

129- اَلبَرَکَهُ مَعَ اَکَابِرِکُم.

ترجمه: غوی اُثِّرم دین دستور لرنی اوکدا بلیان اولقان لرنگذنگ ایذلرنا دُشمک دا در.

130- مَن سَرَّ مُؤمِناً فَقَد سَرَّ اللهَ.

ترجمه: هیثی بر آدم بر مسلمانی بگندرثا بث شول آدم هوکمان بیک طنگری نی بگندردی.

131- اَلبَشَاشَهُ خَيرٌ مِنَ القِرَی.

ترجمه: گلر یُذ بلن غرشلمق لق غرن دویریان ثیلغ دندا بتر غوی در.

132- مَن سَائَتهُ خَطِيئَتُهُ غُفِرَ لَهُ.

ترجمه: هیثی بر آدم نی اوذی ننگ ادن یلنگش ایش لری یگرندرثا شوننگ اچن یلقو ادلنر.

133- تَخَيَّرُوا لِنُطَفِکُم فَاِنَّ العِرقَ دَسَّاسٌ.

ترجمه: ثذلر یغرن ثولرنگذی غُیمق اچن غوی خاتون لری ثیلانگ، دوغرثی دمر بلنکثذ دایی اوغرنا چکیان در.

134- مَن سَآءَ خُلُقُهُ عَذَّبَ نَفسَهُ.

ترجمه: هیثی بر آدم ننگ غلغی اربد بولثا شول آدم اوذ جان نی آوندرر.

135- لِکُلِّ اُمَّهٍ عِجلٌ يَعبُدُونَهُ وَ عِجلُ اُمَّتِی اَلدَّرَاهِمُ وَ الدَّنَانِيرُ.

ترجمه: هر بر اُمّتنگ طانثی بار در شول امّت شونگا بنده لک ادب دین دن چقیان در. مننگ امّتمنگ دین دن آذشدریان طانثی کُمش دن و آلتن دن غیرلن پول لر در. یعنی مننگ امّتم پول دوست بولب هلاک بولر.

136- تَدَاوَوا عِبَادَ الله فَاِنَّ اللهَ لَم يُنزِل دَاءً اِلاَّ وَ قَد اَنزَلَ مَعَهُ دَوَاءً.

ترجمه: ای بیک طنگری ننگ بنده لری! درد لرنگذگا ام ادنگ بث دوغرثی بیک طنگری هیچ بر دردی ایندرمدی مگر شول درد بلن بلا هوکمان شوننگ درمان نی دا ایندرن در.

137- مَن رَغِبَ عَن سُنَّتِی فَلَيسَ مِنِّی.

ترجمه: هیثی بر آدم مننگ یولم دن یُذ اورثا بث شول آدم من دن دال در.

138- تَزَوَّج تَزِد عِفَّهً.

ترجمه: ثن اویلن اویلنمک اربد ایشگا بولشمق دن آرثّلغی آردّرر.

139- مَن خَافَ اللهَ خَوَّفَ اللهُ مِنهُ کُلَّ شَئٍ.

ترجمه: هیثی بر آدم بیک طنگری دن غورقثا، بیک طنگری شول آدم دن بارچا زاد لری غورقذر.

140- تَعَمَّمُوا تَزدَادُوا حِلماً.

ترجمه: ثذلر ثلاّ ورننگ بیر بیر لرنگذگا همرق لغی کُوفلدرثنگذ.

141- مَن حُوسِبَ عُذِّبَ.

ترجمه: هیثی بر آدم نی حساب غا چکلثا شونگا عذاب برلر.

142- تَفَکَّهُوا قَبلَ الطَّعَامِ.

ترجمه: ثذلر ایمش لری ایمت لردن اونچا اینگ.

143- مَن جُعِلَ قَاضِياً فَکَاَنَّمَا ذُبِحَ بِغَيرِ سِکِّينٍ.

ترجمه: هیثی بر آدم نی خلق لرنگ ایش کثَنی ادب غویلثا بث دوغرثی گویا شول ایش کثننگ پچق ثذ دمغی چلنن یالی در.

144- تَمَعدَدُوا وَ اخشَوشِنُوا وَ امشُوا حُفَاهً.

ترجمه: ثذلر مَعَدّ بن عدنان ننگ یولن توتب اوذ گذران لرنگذدا       غینچلق لری داب ادننگ، اگن اشک لرنگذی دِرینگذ درذیب دُورن غتی پارچه لردن تکننگ و یول یُورینگ آیق لرنگذ یلنگاچ بولن یغدی لرنگذدا.

145- مَن جَعَلَ الهُمُومَ هَمّاً وَاحِداً هَمَّ المَعَادِ کَفَاهُ اللهُ سَائِرَ هُمُومِهِ.

ترجمه: هیثی بر آدم بارچا غیغی لری بر غیغا دوندرثا، اودا ثونگقی سرای ننگ غیغثدی، شوندا بیک طنگری ننگ اوذی شوننگ بیلکی غیغی لرننگ بارثنا بث بولر.

146- تَنَاسَلُوا اُبَاهِی بِکُم الاُمَمَ.

ترجمه: ثذلر اُورنگانگ من ثذنگ کُوبلنگّذ بلن بیلکی امّت لرغا غابرجق درن.

147- تَوَاضَعُوا لِمَن تَعَلَّمُونَ مِنهُ.

ترجمه: ثذلر دین دستورلرنی اورنن علم آتانگذ اُچن پثلنگ.

148- مَن ثَخَنَ دِينُهُ اِشتَدَّ بَلاَؤُهُ.

ترجمه: هیثی بر آدم ننگ دینی پُوغتا بولثا ثینوی دا گُیجلی بولر.

149- اَلتَّأنِّی مِنَ اللهِ وَ العَجَلَهُ مِنَ الشَّيطَانِ.

ترجمه: یوشلق و جایلی لق بلن بر ایش ادمک لک بیک طنگری دن برلن پای در. چلدلق و هولقمچ لق بلن بر ایش ادمک لک شیطان دن یوقن یغدی در.

150- مَن تَشَبَّهَ بِغَيرِنَا فَلَيسَ مِنَّا.

ترجمه: هیثی بر آدم بذ مسلمان خلق ننگ غیرنا منگذثا بث شول آدم بذنگ مسلمان خلق لرمذدن بولمذ.

151- اَلتَّائِبُ حَبِيبُ اللهِ.

ترجمه: ادن گناثنا اوکنب ایذنا غیدغوجی بیک طنگری ننگ ثویگلثی در.

152- مَن تَرَکَ الجُمُعَهَ بِغَيرِ عُذرٍ فَليَتَصَدَّق.

ترجمه: هیثی بر آدم جمعه نمازنی بهانه ثذ اتبرثا شول آدم ادن اربد ایشی اچن خدا یُولی برثن.

153- اَلتَّحَدُّثُ بِنِعمَهِ اللهِ شُکرٌ وَ تَرکُهَا کُفرٌ.

ترجمه: بیک طنگـــری ننگ یونجا برن زادنی گُـرّنگ برمک لک

 اوذنگ دن ثیلغ بلن لگی کوکذمک در و اونی ترک ادمک دا، ناشکر لک در.

154- مَن اَکرَمَ القِبلَهَ اَکرَمَهُ اللهُ.

ترجمه: هیثی بر آدم کعبه ننگ اُوغِرنی ثیلثا بیک طنگری دا شول آدم نی ثیلار.

155- مَن اَکَلَ مَعَ مَغفُورٍ لَهُ غُفِرَ لَهُ.

ترجمه: هیثی بر آدم گناثندن یلقنن بلن بلا ایمت ایثا شوننگ اوذی دا یلقنر.

156- اَلتُّرَابُ رَبِيعُ الصِّبيَانِ.

ترجمه: تُوفرق یاش چاغا لرنگ یاذی در.

157- مَن اَکرَمَ الخُبزَ اَکرَمَهُ اللهُ.

ترجمه: هیثی بر آدم چورگی ثیلثا بیک طنگری دا شول آدم نی ثیلار.

158- اَلتَّسوِيفُ شِعَارُ الشَّيطَانِ.

ترجمه: بافیدلی ایشی دَلا غُویمق لق شیطاننگ ثلغی لرندن بلگی در.

159- اَلغَضَبُ مِنَ الشَّيطَانِ.

ترجمه: بتر آجغلنمق لق شیطاندن طفلن یغدی در.

160- مَن اَعطَاهُ اللهُ الدِّينَ فَقَد اَحَبَّهُ.

ترجمه: هیثی بر آدم غـا بیک طنگـــری دین دستور لــرنی غـــایم

 تودمقلغی برثا بث بیک طنگری هوکمان شول آدم نی ثُوین در.

161- اَلاَنبِيَآءُ اَحيَآءٌ فِي قُبُورِهِم يُصَلُّونَ.

ترجمه: پیغمبرلر اوذ گورلرندا دیری درلر نماز اوقیان یغدی لرندا.

162- تَمَامُ تَحِيَّتِکُم بَينَکُم اَلمُصَافَحَهُ.

ترجمه: ثذنگ اوذ آرا لرنگذ داکی بتوی ثیلغنگذ بیر بیر نگذنگ الندن توتب گورشمک لرنگذ در.

163- ثَلاَثَهٌ لاَتُرَدُّ اَللَّبَنُ وَ الوَسَادَهُ وَ الطِّيبُ.  

ترجمه: اُچ زاد غیطرلمذ. ثُید و یُوغرد، یثّق، مُشک.

164- مَنِ اشتَاقَ اِلَی الجَنَّهِ سَارَعَ اِلَی الخَيرَاتِ.

ترجمه: هیثی بر آدم ننگ آرزوثی اُچماح غا گیرمک بولثا غوی ایش لری ادمک لگا اِلگذک بولثن.

165- جَالِسُوا الکُبَرَاءَ وَ سَائِلُوا العُلَمَاءَ.

ترجمه: کوب یاشان اولقان آدم لر بلن اوترشنگ گرّنگ لرندن اوِد آلنگ و دین دستور لرنی بلب دوغری ایشلیان آدم لردن     دین غا دگشلی ثُورغ لری ثُورانگ.

166- مَن اَحَبَّ دُنيَاهُ اَضَرَّ بِآخِرَتِهِ.

ترجمه: هیثی بر آدم شـو جهاننگ هـوذیر لـرنی بتر ثُویثا ثونگــقی

 سرای ننگ یاشیشنا زیان یترر.

167- اَلجَالِسُ وَسَطَ الحَلقَهِ مَلعُونٌ.

ترجمه: تگلک اوترشغنگ اورطثندا اوتریان اوذنا غرغش ثنگن آدم در.

168- مَن اَحَبَّ آخِرَتَهُ اَضَرَّ بِدُنيَاهُ.

ترجمه: هیثی بر آدم ثونگقی سراینگ یاشیشنی ثویثا شو جهانداکی هوذیر لرنا زیان یترر.

169- جَاهِدُوا اَنفُسَکُم بِالجُوعِ وَ العَطَشِ.

ترجمه: نفس لرنگذ بلن ثوش ادنگ اولری آجقدرمق و ثوثدمق بلن.

170- مَلعُونٌ مَن عَقَّ وَالِدَيهِ.

ترجمه: اوذ انا و آتاثنی اِنجِدیان کشی، غرغش ثنگن آدم در.

171- جَنِّبُوا مَسَاجِدَکُم مَجَانِينَکُم وَ صِبيَانَکُم.

ترجمه: ثذلر مسجد لرنگذ دن دش ادنگ دالی لرنگذی و       چاغا لرنگذی.

172- مَثَلُ الجَلِيسِ الصَّالِحِ کَمَثَلِ العَطَّارِ.

ترجمه: غوی ایش ادیان کشی بلن اوتوریان آدم گویا غوی ایثلی زادی ثدیان کشی بلن اُوتریان یالی در.

173- جِهَادُ الضُّعَفَاءِ اَلحَجُّ.

ترجمه: یغدی ثذ لرنگ ثوشی بیک طنگری ننگ اوینا گدمک در.

174- مَا نَقَصَ مَالٌ مِن زَکَاةٍ.

ترجمه: بایلق خدا یولی برمک بلن کملمذ.

175- اَلجَارُ قَبلَ الدَّارِ.

ترجمه: اوی آلمذنگ دن اونچا غُونگشی نی ثیغرملی.

176- مَا قُدِّرَ فَهُوَ کَائِنٌ.

ترجمه: یذغد بولن زاد هوکمان بولیان در.

177- اَلجَمَاعَهُ رَحمَهٌ وَ الفُرقَهُ عَذَابٌ.

ترجمه: اُیشمک و توپرلشمق بیک طنگری ننگ یمشقلق یغدیندن یتن پای در بیر بیرینگ دن آیرلشب آغذنگ آلا بولمق لق بیک طنگری ننگ آجغلنمغندن آلنن پای در.

178- مَا ضَلَّ قَومٌ بَعدَ هُدَیً کَانُوا عَلَيهِ اِلاَّ اُوتُوا الجَدَلَ.

ترجمه: هیچ بر ایل دوغری یول غا دُشب شوندا بولمق لرندن ثونگرا آذشیان بولمذ مگر اوذلرنا جَدلِک کجال لق برلن آدم لر آذشرلر.

179- اَلجَنَّهُ دَارُ الاَسخِيَاءِ.

ترجمه: اُچماح برم لی آدم لرنگ سرایی در.

180- مَا رَآهُ المُسلِمُونَ حَسَناً فَهُوَ عِندَ اللهِ حَسَنٌ.

ترجمه: هر بر زادنی مسلمان لر ثویب غوی گوریان بولثا بث شول زاد بیک طنگری ننگ یانندادا غوی در.

181- حُبُّ الدُّنيَا رَأسُ کُلِّ خَطِيئَهٍ.

ترجمه: الکی سرای ننگ هوذیر لرنی بتر ثویمک لک بارچا یاذق لرنگ بشی در.

182- مَا اَنزَلَ اللهُ دَاءً اِلاَّ اَنزَلَ لَهُ شِفَاءً.

ترجمه: بیک طنگری هیچ برکسل نی ایندرمدی مگر شول کسل اچن درمان دا ایندردی.

183- مَا اَقبَحُ رَدُّ الهَدِيَّهُ.

ترجمه: نبیلا یگرنجی لک در برلن ثوغدی ایذنا غیطرمق.

184- حُبُّ الوَطَنِ مِنَ الاِيمَانِ.

ترجمه: اوغلن بولب اوللن یوردنگ نی ثویمک لک دین لق    اننچ دن در.

185- مَا اختَلَفَت اُمَّهٌ بَعدَ نَبِيِّهَا اِلاَّ ظَهَرَ اَهلُ بَاطِلِهَا عَلَی اَهلِ حَقِّهَا.

ترجمه: هیچ بر امت اوذ پیغمبر لرندن ثونگرا آرلرندا آغذ آلالق دوردیان بولمذلر مگر شولرنگ ترثچی لری دوغری یول دا بولن لرنا اُثّم چقرلر.

186- حُبُّکَ الشَّئَ يُعمِی وَ يُصِمُّ.

ترجمه: ثننگ بر زادنی بتر ثویمک لگنگ شول زادنگ اربد  یغدی نی گورمکدن گوذنگنی کور ادر و شول زاد ننگ اربد یغدی نی اشدمکدن غُلغنگ نی کری ادر.

187- مَا اَنفَقَ الرَّجُلُ فِی بَيتِهِ وَ اَهلِهِ وَ وَلَدِهِ وَ خَدَمِهِ فَهُوَ لَهُ صَدَقَهٌ.

ترجمه: بر کشی ننگ اوذ اوین دا اوذ خاتوننا و اوغل غیذنا و غُلّقچی لرنا ادن خرج لری شول کشی اچن بولن خدا یولی در.

188- مَاءُ زَمزَمَ لِمَا شُرِبَ لَهُ.

ترجمه: زمزم ثونی هیثی کُی بلن و ناما اثلگ بلن اچلثا شول      کُی داکی اثلگ بتر.

189- حُجِبَتِ النَّارُ بِالشَّهَوَاتِ وَ حُفَّتِ الجَنَّهُ بِالمَکَارِهِ.

ترجمه: تموع ننگ اودنی هوس لر بلن غابلدی و اوچماح نی غینچلق لر بلن غُشلدی.

190- اَللِّبَاسُ يُظهِرُ الغِنَی.

ترجمه: آباد اگن اشک گیگوجی ننگ بایلغنی بلدرر.

191- حُسنُ الخُلُقِ مِنَ الاِيمَانِ.

ترجمه: غوی غلق دین لق اننچ دن در.

192- اَللِّسَانُ تَرجُمَانٌ.

ترجمه: انساننگ دلی یُرگی ننگ دلماجی در.

193- حُسنُ العَهدِ مِنَ الاِيمَانِ.

ترجمه: برکشی بلن ادن ثوذنگدا غوی دورمق لق دین لق بولن اننچ دن در.

194- لَيسَ بِالکَاذِبِ مَن اَصلَحَ بَينَ النَّاسِ.

ترجمه: آدم لرنگ آرلرنی دوغرلمق اچن هر هیل لی ثوذ لری گبلیان آدم یلنچی دال در.

195- حِفُّوا شَوَارِبَکُم وَ اَعفُوا لِحَاکُم.

ترجمه: ثذلر مورد لرنگذی ثیرنگ و ثقّل لرنگذی گوبرنگ.

196- لَيسَ الغِنَی عَن کَثرَهِ العَرَضِ وَ لکِنَّ الغِنَی غِنَی النَّفسِ.

ترجمه: بایلق متاع لرنگ کوب بولمق لغی بلن دال در بلکه بایلق نفس ننگ دویغن بولمق لغی بلن در.

197- حَقٌّ عَلَی المَزُورِ اِکرَامُ زَائِرَهُ.

ترجمه: اوذی ننگ گورمنا گلنن آدمنگ بورجی در، اوذ گورمنا گلیان آدم غا ثیلغ ادمک لگی.

198- لَو فَرَّ اَحَدُکُم مِن رِزقِهِ اَدرَکَهُ کَمَا يُدرِکُهُ المَوتُ.

ترجمه: اگر ثذنگ بیرینگذ اوذنا یذلن ارثغل دن غچثدی اونّدا ارثغل شونگا یتشر گویا آجل شونگا یتششی یالی.

199- اَلحُجَّاجُ وَ العُمَّارُ وَفدُ اللهِ.

ترجمه: حج ادیان و عمره ادیان آدم لر بیک طنگری غا مهمانلق اچن برن توپرلر در.

200- لَن يَلِجَ الجَنَّهَ شَحِيحٌ.

ترجمه: هرگیذ اوچماح غا گیرمذ بخیل و غثغنچ آدم.

201- اَلحِجَامَهُ تَنفَعُ مِن کُلِّ دَاءٍ.

ترجمه: غان آلدرمق لغنگ بارچا دردلرگا پیداثی بار در.

202- لَن تَجتَمِعَ اُمَّتِی عَلَی الضَّلاَلَهِ اَبَداً فَعَلَيکُم بِالجَمَاعَهِ.

ترجمه: هر گیذ مننگ امّتم آذشمق لق یُول غا بِرلشمذلر،  بث ثذلر اولقان اُیشملنگ دا بولنگ شوندن چقمانگ.

203- اَلحِدَّهُ تَعتَرِی خِيَارَ اُمَّتِی.

ترجمه: حق نی حقلمق اچن و باطل نی باطل لمق اچن طفلن قهر مننگ امتمنگ انگکی غوی ثندا بولر.

204- لِکُلِّ مَقَامٍ مَقَالٌ.

ترجمه: هر بر جای اچن کپلملی کپ بار در.

205- اَلحَرَامُ يَذهَبُ.

ترجمه: حرام زاد گدر دورمذ.

206- لِکُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَومَ القِيَامَهِ يُعرَفُ بِهِ.

ترجمه: هر بر ادن ثوذندا طفلمیان آدم اچن ثونگقی سرای غُرلن گنن دا بیدق تکلر شول بیدق بلن شول یگرنجینی طنلر.

207- اَلحَربُ خَدعَهٌ.

ترجمه: ورش آلدمق در یعنی کافرلر بلن ورشمق دا آل بلن اولرگا اُثّم چقملی در.

208- لِکُلِّ دِينٍ خُلُقٌ وَ خُلُقُ الاِسلاَمِ اَلحَيَاءُ.

ترجمه: هر بر دین اچن یوریتا غلق بار در. اسلام دین ننگ یوریتا غلغی اوطنمق در.

209- اَلحَسُودُ لاَيَسُودُ.

ترجمه: گوریب آدم بش بولمذ.

210- لَستُ مِن دَدٍ وَ لاَ الدَّدُ مِنِّی.

ترجمه: من اوین اهل لرندن دال درن و اوین اوینمق دا مننگ و مننگ ایذم غا دشن آدم لرنگ یولی دال در.

211- اَلحَقُّ ثَقِيلٌ.

ترجمه: دوغری یول آغر در یعنی دوغری لقدا چتن لک بار در.

212- لَزَوَالُ الدُّنيَا اَهوَنُ عِندَ اللهِ مِن قَتلِ رَجُلٍ مُسلِمٍ.

ترجمه: هوکمان شو دنیاننگ یُوغلمغی بتر ینگل در بر مسلمان  آدم نی اولدرمک دن.

      213- لاَيَدخُلُ الجَنَّهَ قَاطِعُ رَحِمٍ.

ترجمه: غرندش لرندن غدنشغی کثن، اُچماخ سرای نا گیرمذ.

      214- لِدُوا لِلمَوتِ وَ ابنُوا لِلخَرَابِ.

ترجمه: اولمک اچن دوغنگ ویران لق اچن بجرنگ.

215- اَلحَلِيمُ سَيِّدٌ فِی الدُّنيَا.

ترجمه: گُلر یُذلی همرق الکی سرای دا آغا در.

216- اَلکَيِّسُ مَن عَمِلَ لِمَا بَعدَ المَوتِ.

ترجمه: غوی دُشملی آدم اول کشی در اوذی ننگ اولمگندن

 ثونگرقی یاشیشی اچن ایش ادیان.

217- اَلحَمدُ عَلَی النِّعمَهِ اَمَانٌ لِزَوَالِهَا.

ترجمه: بیک طنگری غا یونجا برن زادی درکلی ثنا آیدمق لق شول زادی آیرلمق دن ثقلمق در.

218- اَلکَذِبُ يُسَوِّدُ الوَجهَ.

ترجمه: یلن آلدمق یذی غرا ادر. یعنی یلنچی آدم خلقنگ و خالقنگ یانندا یُذی غرا در.

219- اَلحُمَّی حَظُّ اُمَّتِی مِن جَهَنَّمَ.

ترجمه: غِذّرما مننگ امّتم ننگ تموغ دن یتن پایی در.

220- اَلکَذِبُ يُنقِصُ الرِّزقَ.

ترجمه: یلن آلدمقلق ارثغلی کملدر.

221- اَلحِميَهُ رَأسُ الدَّوَاءِ.

ترجمه: یوقمیان زاد دن ثقلنمق بارچا درماننگ بشی در.

222- کَمَا تَکُونُوا يُوَلَّی عَلَيکُم.

ترجمه: گویا اوذ بولشنگذ یالی اثتنگذگا بشدق تکلر. یعنی اگر اوذنگذ دوغری بولثنگذ اثتنگذگا غویلن بشدق عادل بولر اگر اوذنگذ دوغری بولمثنگذ اثتنگذگا گلن بشدق ظالم بولر.

223- کُن فِی الدُّنيَا کَاَنَّکَ غَرِيبٌ اَو عَابِرُ سَبِيلٍ.

ترجمه: ثن الکی سرای دا هوکمان بر یوردّن گلمشک یالی بول یا بر یول اوتن یالی بول.

224- اَلحَلاَلُ بَيِّنٌ وَ الحَرَامُ بَيِّنٌ فَدَع مَا يُرِيبُکَ اِلَی مَا لاَيُرِيبُکَ.

ترجمه: شریعتنگ دوغری ادن ایشی دا بلّی در و دوغری ادمدک ایشی دا بلّی در بث شیلا بولثا ثن گمانلی زادی غوی، گمان ثذ زادغا یعنی گمان ثذ زادی اد.

225- کُلُّکُم رَاعٍ وَ مَسئُولٌ عَن رَعِيَّتِهِ.

ترجمه: ثذنگ هر غیثینگذ چوپان درثنگذ و اوذ بقیان زادنگذدن ثُورلرثنگذ.

226- اَلحَيَاءُ وَ الاِيمَانُ مَقرُونَانِ لاَيَفتَرِقَانِ.

ترجمه: اوطنمق و طنگری غا اننمق بیر بیرلرنا غوشلن در اکثی     بیر بیرندن آیرلشمذ یعنی شولرنگ بیری بار بولثا اول بیری دا بار در شولرنگ بیری یوق بولثا اول بیری دا یوقدر.

227- کُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ.

ترجمه: هر کشینی اوذ یردلن یغدیی اچن ایشلمک لگا آنگثاد ادلن در.

228- اَلحَيَاءُ يَمنَعُ الرِّزقَ.

ترجمه: بیک طنگری دن اوطنمق حرام زادنی اوذنا ارثغل      ادمک لک دن غیطرر.

229- کُلُّ مُؤذٍ فِی النَّارِ.

ترجمه: هر آوندرغوجی تموغ اودنا ینر.

230- خَالِطِ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ.

ترجمه: ثن آدم لرغا غوشل غوی غلق بلن.

231- کُلُّ مُسکِرٍ حَرَامٌ.

ترجمه: هر بر پیان ادیان اچگی شریعتنگ دوغری ادمدک اچگثی در.

232- خُذُوا الحِکمَهَ مِمَّن سَمِعتُمُوهَا.

ترجمه: پیدالی بلم نی هر کم دن اشدثنگذ بکلانگ.

233- کُلُّ مَعرُوفٍ صَدَقَهٌ.

ترجمه: شریعتنگ هر بر ثویّان ایشنی ادمک لگنگ ثوابی     مالنگ دن خدا یُولی برمک لگنگ ثوابی یالی در.

234- خِيَارُکُم خِيَارُکُم لِاَهلِهِ.

ترجمه: ثذنگ انگکی غوینگذ اوذ اچری مشغلا لری اچن غوی بولنگذ در.

235- کُلُّ مَا سَاءَکَ مُصِيبَهٌ.

ترجمه: هر بر ثنگا یوقش بولن زاد یاث در.

236- خَيرُ الخَطَّائِينَ اَلتَّوَّابُونَ.

ترجمه: یلنگش ایش نی بتر کوب ادن آدم لرنگ انگکی غوثی، شول ادیان ایش لرنی ترک ادب اوکنیان لر در.

237- کُلُّ قَرضٍ صَدَقَهٌ.

ترجمه: هر بر طپرنا برمک خدا یُولی برمک در. یعنی اکثی ننگ ثوابی دنگ در.

238- خَيرُ التِّجَارَةِ لاَ رِبحَ وَ لاَ خَسَارَةَ.

ترجمه: سَودِگار لگنگ انگکی غوثی اوذندا پیدا دا و زیان دا بولمدق در.

239- کُلُّ شَئٍ يَنقُصُ اِلاَّ الشَّرُّ يُزَادُ فِيهِ.

ترجمه: هر بر زاد کملر مگر تلکا لک کملمذ اول برا برا آرطر.

240- خَيرُ الرِّزقِ مَا يَکفِی.

ترجمه: ارثغل ننگ انگکی غوثی اوذنگا بث بولر یالغی در.

241- شَاوِرُوا الفُقَهَاءَ.

ترجمه: ثذ ادجک ایش لرنگذی دین دستورلرنی بلیان لرگا گنگاشنگ.

242- کُلُّ ذِی نِعمَهٍ مَحسُودٌ.

ترجمه: بیک طنگری دن یُونجا پای آلن آدم ننگ هر بیرنا گوریب بولنیان در.

243- خَيرُ العِيَادَهِ اَخَفُّهَا.

ترجمه: هثّا ثورمق لغنگ انگکی غوی یغدیی، هثّاننگ یانندا آذجق اوترب بثم تورمق در.

244- کُلُّ تَسبِيحَهٍ صَدَقَهٌ.

ترجمه: هر بر سبحان الله دیب آیدن گب لرنگ ثوابی خدا یُولی برمک لگنگ ثوابی یالی در.

245- خَيرُ المَجَالِسِ اَلمَسَاجِدُ.

ترجمه: اوترملی یرلرنگ انگکی غوثی مسجد لر در.

246- سَافِرُوا تَصِحُّوا.

ترجمه: یُولغچلق ادنگ ثغلنگ.

247- کُلُّ تَحمِيدَةٍ صَدَقَهٌ.

ترجمه: هر بر الحمد لله دیب آیدن گب لرنگ ثوابی خدا یولی برمک لگنگ ثوابی یالی در.

248- خَيرُ المَجَالِسِ مَا اُستُقبِلَ بِهِ القِبلَهَ.

ترجمه: اوترمق لرنگ انگکی غوی یغدیی کعبه گا غرشی بقب اوترمق در.

249- کُلُّ تَهلِيلَهٍ صَدَقَهٌ.

ترجمه: هر بر لا اله الا الله دیب آیدن گب لرنگ ثوابی، خدا یولی برمک لگنگ ثوابی یالی در.

250- خَيرُ المَرکَبِ الصَّبرُ.

ترجمه: آیق اولغنگ انگکی غوثی بی مذا بولمانی جدمق در.

251- خَيرُ النَّاسِ مَن يَنفَعُ النَّاس.

ترجمه:  آدم لرنگ انگکی غوثی آدم لرغا پیدا بریان آدم در.

252- کَفَی بِالمَرءِ کَذِباً اَن يُحَدِّثَ بِکُلِّ مَا سَمِعَ.

ترجمه: یگت ننگ یلنچی بولمغنا بث در هر بر اشدن زادنی گرّنگ برمک لگی.

253- خَيرُ ثِيَابِکُم اَلبِيَاضُ فَالبِسُوهَا اَحيَاءً وَ کَفِّنُوا فِيهَا مَوتَاکُم.

ترجمه: ثذنگ اگن اشک لرنگذنگ انگکی غوثی آق در بث ثذلر دیری بولن یغدی لرنگذ دا آق اگن اشک گینگ و         اولی لرنگذنی هم آق اگن اشک بلن گومنگ.

254- کَفَی بِالمَرءِ جَهلاً اَن يُعجَبَ بِنَفسِهِ.

ترجمه: یگت ننگ دُشِمثذلگنا بث در اوذنا گنگ غالب اوذنی هالمق لغی.

255- خَيرُ شَرَابِ الدُّنيَا وَ الآخِرَهِ اَلمَاءُ.

ترجمه: الکی و ثونگقی سراینگ انگکی غوی اچگثی ثو در.

256- کَفَی بِالشَّيبِ وَاعِظاً.

ترجمه: ثچ ثقّل ننگ آغرمق لغی اَوِد لگا بث در.

257- خَيرُ طَعَامِکُم اَلخُبزُ.

ترجمه: ثذنگ ایمتنگذنگ انگکی غوثی چورک در.

      258- اِنَّ اَحَبَّ اَسمَائِکُم اِلَی اللهِ عَبدُاللهِ وَ عَبدُالرَّحمنِ.

ترجمه: دوغرثی آدلرنگ انگکی غوثی بیک طنگری ننگ یانندا، عبدالله و عبدالرحمن در.

259- خَيرُ نِسَائِکُم اَلوَلُودُ الوَدُودُ.

ترجمه: ثذنگ خاتون لرنگذنگ انگکی غوثی کوب اوغلن دوغریان و اوذ ارنا بتر ثوینکلی بولیان در.

260- اَلقَرِيبُ مَن قَرَّبَتهُ اَلمَوَدَّهُ.

ترجمه: ثننگ یقین غرندشنگ اول کشی درکی ثویگی شونی ثنگا یقین ادبدی. یعنی هرکم ثنی ثویثا شول ثننگ یقیننگ در.

261- خَيرُکُم مَن تَعَلَّمَ القُرآنَ وَ عَلَّمَهُ.

ترجمه: ثذنگ انگکی غوینگذ قرآن اورنیان و خلق لرغا قرآن اوردیان در.

262- قِيلُوا فَاِنَّ الشَّيَاطِينَ لاَتَقِيلُ.

ترجمه: ثذلر گونرتان یتب دینچ آلنگ، دوغرثی شیطان لر گونرتان یدیان دال درلر.

263- اَلخُمُولُ رَاحَهٌ وَ الشُّهرَهُ آفَهٌ.

ترجمه: آد ثذلق دینچ لق در آدِغمق آونچ در.

264- قَيِّدِ النِّعمَهَ بِالشُّکرِ.

ترجمه: بیک طنگری ننگ یونجا برن زادنی دوشقلا اوذنگدن    قدر دان لق کوکذمک بلن.

265- دَاوُوا مَرضَاکُم بِالصَّدَقَهِ.

ترجمه: هثّالرنگذغا خدا یولی برمک بلن اَم ادنگ.

266- قَيِّدُوا العِلمَ بِالکِتَابَهِ.

ترجمه: ثذلر طپن بلمنگذی یذب غویمق بلن دوشقلانگ.

267- دَارُوا سُفَهَاءَکُم.

ترجمه: اوذ دُشمثذ آدم لرنگذ بلن اونگشنگ.

268- قِلَّهُ الحَيَاءِ مِن قِلَّهِ الدِّينِ.

ترجمه: اُطنمغنگ کم لگی دین ننگ پث لگندن در.

269- دَلُّ الطَّرِيقِ صَدَقَهٌ.

ترجمه: یول ثلغی برمک لگنگ ثوابی خدا یولی برمک لگنگ ثوابی یالی در.

270- قِلَّهُ الطَّعَامِ عِبَادَةٌ.

ترجمه: ایمت نی آذ ایمک لک بیک طنگری غا بنده لک ادمک در.

271- اَلدَّالُّ عَلَی الخَيرِ کَفَاعِلِهِ.

ترجمه: غوی ایش نی ثلغی برن آدم ننگ ثوابی گویا شول ایشی ادن آدم ننگ ثوابی یالی در.

272- قِلَّهُ العِيَالِ اَحَدُ اليَسَارَينِ.

ترجمه: مشغلانگ آذ بولمغی اکی بایلغنگ بیری در.

273- اَلدَّالُّ عَلَی الشَّرِّ کَفَاعِلِهِ.

ترجمه: اربد ایش نی ثلغی برن آدم ننگ گناثی گویا شول ایش نی ادن آدم ننگ گناثی یالی در.

274- قَلِيلُ التَّوفِيقِ خَيرٌ مِن کَثِيرِ العَقلِ.

ترجمه: دوغری یول غا گونلمک لگنگ آذجغی دا بتر غوی در کوب عقلّی بولمق دن.

275- اَلدُّعَاءُ سَلاَحُ المُؤمِنِ.

ترجمه: آلقش مسلمان کشی ننگ یرغی در.

276- قُلِ الحَقَّ وَ اِن کَانَ مُرّاً.

ترجمه: دوغری ثوذی آید اگر شول آجی دا بولثا.

277- اَلدُّعَاءُ مُخُّ العِبَادَهِ.

ترجمه: بیک طنگری غا دلگ ثلمق لق شونگا بنده لک        ادمک لگنگ منگذی در.

278- قُلِ الحَقَّ وَ لَو عَلَی نَفسِکَ.

ترجمه: دوغری نی آید اگر شول آیدمغنگ اوذ زیانگادا بولثا.

279- اَلدُّعَاءُ يَرُدُّ البَلاَءَ.

ترجمه: آلقش بشا گلیان بلانی غیطرر.

280- قُلِ الحَقَّ وَ لاَتَخَف فِی اللهِ لَومَهَ لاَئِمٍ.

ترجمه: دوغری نی آید بیک طنگری ننگ یولندا، یمن لیاننگ یمن لمغندن غورقما.

281- اَلدُّنيَا جَنَّهُ الکَافِرِ وَ سِجنُ المُؤمِنِ.

ترجمه: الکی سرای کافر کشی ننگ اُچماخی در و مسلمان آدمنگ دا تُوثّغ جایی در.

282- اَلفُقَرَاءُ اَصدِقَاءُ اللهِ.

ترجمه: غریب آدم لر بیک طنگری ننگ دوست لری در.

283- اَلدُّنيَا جِيفَهٌ وَ النَّاسُ کِلاَبُهَا.

ترجمه: الکی سرای بر مثلق در آدم لردا اوننگ ایذندا چفشب یوران ات لر در.

      284- کُلُّ شَئٍ بِقَضَاءٍ وَ قَدَرٍ حَتَّی العَجزُ وَ الکَيسُ.

ترجمه: هر بر زاد الکی ادلن بُیرق و یذغِد بلن در حتی عقل ثذلق و عقلّی بولمق دا.

285- اَلدُّنيَا مَزرَعَهُ الآخِرَهِ.

ترجمه: الکی سرای ثونگقی سرای اچن اکارنچلق یر در.

286- اَلفَقرُ رَاحَهٌ.

ترجمه: یوقثذ لق دینچلق در.

287- اَلدِّينُ اَلنَّصِيحَهُ.

ترجمه: بیک طنگری ننگ بُیرن یولی خلق لرغا اوت برمک در.

288- اَلفَاجِرُ خِبٌّ لَئِيمٌ.

ترجمه: حق دن گچن، بهنچی غثغنچ در.

289- ذُبُّوا عَن اَعرَاضِکُم بِاَموَالِکُم.

ترجمه: ثذلر اوذ آبرای لرنگذنگ آیرلمغندن غُورننگ مال لرنگذی شول اوغرا خرج ادمک بلن.

290- اَلفَاجِرُ مَن اَتبَعَ نَفسَهُ هَوَاهَا.

ترجمه: حق دن گچن آدم اول کشی در اوذنی آرزولرننگ ایذنا دُشریان.

291- ذِکرُ الاَنبِيَآءِ مِنَ العِبَادَهِ.

ترجمه: پیغمبرلرنگ گُرّنگ لرنی ادمک لک بیک طنگری غا بنده لک ادمک دن در.

292- فُضُوحُ الدُّنيَا اَهوَنُ مِن فُضُوحِ الآخِرَهِ.

ترجمه: الکی سرای ننگ رسوا لغی بتر ینگل در ثونگقی       سرای ننگ رسوا لغندن.

293- ذِکرُ اللهِ شِفَاءٌ لِلقُلُوبِ.

ترجمه: بیک طنگری ننگ آدنی تودمق لق یُرک لر اچن درمان در.

294- اَلغِيرَهُ فِی الدِّينِ يُحِبُّهَا اللهُ.

ترجمه: بیک طنگری ننگ بُیرق لرندا غُجرلی بولمغی، بیک طنگری ثُویّان در.

295- ذِکرُ المَوتِ صَدَقَهٌ.

ترجمه: اولم نی یادلمق خدا یولی برمک در.

296- اَلغِيرَهُ مِنَ الاِيمَانِ.

ترجمه: غُجرلی بولمق ایمان دن در.

297- ذِکرُ النَّارِ مِنَ الجِهَادِ.

ترجمه: تموغ ننگ اودنی یادلمق، دین یولندا اورش ادمک دن در.

298- اَلغِنَاءُ عُقُوبَهٌ.

ترجمه: الکی سرای ننگ آیدِمِی، ثونگقی سرای ننگ آونجی در.

299- ذِهَابُ البَصَرِ مَغفِرَهٌ لِلذُّنُوبِ.

ترجمه: گورجنگ گدمگی، گوذ اَیَثی ننگ گناه لرندن یلقنمغی در.

300- اَلغِنَاءُ رُقيَهُ الزِّنَا.

ترجمه: آیدم، خلقنگ ناموسی بلن هوذیرلنمگنگ جادوثی در.

301- ذِهَابُ السَّمعِ مَغفِرَهٌ لِلذُّنُوبِ.

ترجمه: غلق دن اشدمک لگنگ آیرلمغی، غلق ایثی ننگ        گناه لرندن یُلِنمغی در.

      302- اِنَّ اللهَ يَقبَلُ تَوبَهَ العَبدِ مَا لَم يُغَرغِر.

ترجمه: دوغرثی بیک طنگری بنده ثننگ توبه ثنی قبول ادر اگر شول توبه جان قرقرا گلمذندن اونچا بولثا.

303- اَلسُّوقُ دَارُ سُوءٍ.

ترجمه: بازار پیث سرای در.

304- اَلغَنَمُ اَموَالُ الاَنبِيَآءِ.

ترجمه: غُوین، پیغمبر علیهم السلام لرنگ مال لری در.

305- ذَهَبَ النَّاسُ وَ بَقِیَ النَّسنَاسُ.

ترجمه: آدم لر آیرلدی لر، یارتی آدم ثیغندا بولن حیوان لر غالدی لر.

306- اَلغِنَی غِنَی القَلبِ.

ترجمه: چن بایلق دنگا یُرک ننگ بایلغی در.

307- ذُو الوَجهَينِ لاَيَکُونُ عِندَ اللهِ وَجِيهاً.

ترجمه: اکی یُذلی آدم بیک طنگری ننگ یانندا یُذلی بولب بشرمذ.

308- اَلشَّحِيحُ لاَيَدخُلُ الجَنَّهَ.

ترجمه: غثغنچ آدم اُچماح گا گیرمذ.

309- اَلذِّکرُ خَيرٌ مِنَ الصَّدَقَهِ.

ترجمه: بیک طنگری ننگ ذکرنی ادمک لک خدا یُولی      برمک دن دا بتر غوراق در.

310- اَلغِلُّ وَ الحَسَدُ يَأکُلاَنِ الحَسَنَاتِ.

ترجمه: کینه و گوریب لک اکثی بارچا ثواب لری ایب آردن آیرر.

311- اَلذِّکرُ نِعمَهٌ مِنَ اللهِ.

ترجمه: بیک طنگری ننگ ذکرنی ادمک لک اوننگ غُول یفب یونجا برن پایی در.

312- اَلغُرَبَاءُ وَرَثَهُ الاَنبِيَآءِ.

ترجمه: اوذ غرندش لرندن آیرلب کثکی لرنگ اچندا غالن یَکَا لر، پیغمبرلردن یکالک پایی میراث تُوطن آدم لر در.

313- اَلذِّکرُ يُنبِتُ الاِيمَانَ فِی القَلبِ.

ترجمه: بیک طنگری نی ذکر ادمک لک، ذکر ادیاننگ یرگندا ایمان گوگردر.

314- اَلغَرِيبُ شَهِيدٌ.

ترجمه: یاد یوردا آجلی یتب اولن آدم گویا نحق یرا اولدرلن آدم یالی درجه ثی بار در.

315- رَأسُ الحِکمَهِ مَخَافَهُ اللهِ.

ترجمه: پیدالی بلمنگ بشی، بیک طنگری دن غورقمق در.

316- اَلغَرِيقُ شَهِيدٌ.

ترجمه: ثوغا غچب اولن آدم، نحق یرگا اولدرلن آدم یالی بیک درجه لی در.

317- رَأسُ العَقلِ بَعدَ الاِيمَانِ اَلتَّحَبُّبُ اِلَی النَّاسِ.

ترجمه: بیک طنگری نی طنیمق دن ثونگرا عقل ننگ انگکی غوی ثلغی بریان زادی، اوذنگ دن آدم لرغا ثویگی کوکذمک در.

318- غَطُّوا الاِنَاءَ وَ اَوکُوا السِّقَاءَ.

ترجمه: غاب ننگ غفق نی یفب غوینگ. مَشِک ننگ پُوجغنی دنگب غوینگ.

319- رُبَّ عَابِدٍ جَاهِلٍ وَ رُبَّ عَالِمٍ فَاجِرٍ فَاحذَرُوا الجُهَّالَ مِنَ العِبَادِ وَ الفُجَّارَ مِنَ العُلَمَاءِ.

ترجمه: دین دستور لرنی بلمانی بیک طنگری ننگ غُلّق نی ادیان کوب کشی لرگا و دین دستور لرنی بلب دا شریعت بیرق لرندن چقیان کوب کشی لرگا یُولغَرثِنگذ، بث ثذلر شول دین دستور لرنی بلمانی بیک طنگری ننگ غلّق نی ادیان لردن و دین دستور لرنی بلب دا شریعت بُیرقلرندن چقیان لردن غُورقنگ.

320- غَسلُ الاِنَاءِ وَ طَهَارَهُ الفَنَاءِ يُورِثَانِ الغِنَاءِ.

ترجمه: غاب چانغی یُومقلق و اوینگ اَونی، ایوانی ثُبرب آرثّا ثقلمق لق، انسان دا بایلق دوردر.

321- رَبِيعُ اُمَّتِی اَلبِطِّيخُ وَ العِنَبُ.

ترجمه: مننگ امّتم ننگ یاذی، غاون غرفذ و ثلقم اُذم در. یعنی یاذ فصلی یغن یغدرب غُوری یری گوگردشی یالی غاون و غرفذ و ثلقم اُذم ایمک لک اندام داکی آغرلری آیرب ثغلدر.

322- اَلعَينُ حَقٌّ تُدخِلُ الرَّجُلَ اَلقَبرَ وَ الجَمَلَ اَلقِدرَ.

ترجمه: گوذ دگمک حق در. گوذ آدمی قبرا ثلر، دُیانی غاذنا.

323- اَلعَينُ حَقٌ تَستَنزِلُ الحَالِقَ.

ترجمه: گوذ دگمک حق در بیک داغی دا یِقر.

324- رُبَّ حَامِلُ فِقهٍ لاَ فِقهَ لَهُ.

ترجمه: شریعت بُیرق نی یاد آلن کوب کشی لر، شول بُیرق غا  دُشنمک لری یوقدر.

325- غُبَارُ المَدِينَهِ يُبرِئُ الجُذَامَ.

ترجمه: مدینه منوّره ننگ تُوذنی جُذام آدلی کسل گا اَم بولب غُترر.

      326- اِذَا اَحَبَّ الرَّجُلُ اَخَاهُ فَليُخبِرهُ اَنَّهُ يُحِبُّهُ.

ترجمه: هر وقت بر کشی اوذ مسلمان دوغن نی ثویثا شونگا خبر برثن، اوذننگ شونی ثویّان لگنی.

327- اَلعُطَاسُ مِنَ اللهِ و التَّثَاؤُبُ مِنَ الشَّيطَانِ.

ترجمه: آثغرمق بیک طنگری دن و پاذلمق شیطان دن طفلن یغدی در.

     328- ثَلاَثُ دَعَوَاتٍ مُستَجَابَاتٌ لاَشَکَّ فِيهِنَّ دَعوَهُ الوَالِدِ وَ دَعوَهُ المُسَافِرِ وَ دَعوَهُ المَظلُومِ.

ترجمه: اُچ آلقش ننگ قبول ادلنن بولمغندا گمان یُوق در. آتاننگ اوغلنا ادن آلقشی و اوذ ایلندن آیرا دُشن کشی ننگ آلقشی و اوذنا آزار و اذیت یترلن کشی ننگ آلقشی.

329- اَلعُطَاسُ عِندَ الدَّعَاءِ شَاهِدُ صِدقٍ.

ترجمه: آلقِش وقتندا آثغرمقلق آلقشنگ قبول بولمق لغی ننگ دوغری گواهی در.

330- رَحِمَ اللهُ عَبداً قَالَ خَيراً فَغَنِمَ اَو سَکَتَ فَسَلَمَ.

ترجمه: بیک طنگری ننگ اِثنشِغی بولثن غوینی آیدب ثواب غذنیان آدم غا یا اُمثُم اُترب گناه دن آمان غالیان آدم غا.

331- اَلعَمَائِمُ وَقَارٌ لِلمُؤمِنِ.

ترجمه: بشا اورلنن ثلاّلر مسلمان اچن اولّق و آبرو در.

332- رُفِعَ عَن اُمَّتِی اَلخَطَاءُ وَ النِّسيَانُ وَ مَا اُستُکرِهُوا عَلَيهِ.

ترجمه: مننگ اُمّتم دن یلنگش لق و اوندِلمق و گیچ گا غالب ادلن ایش گچلر.

333- اَلعَافِيَهُ مَا لَهَا ثَمَنٌ.

ترجمه: ثغ لغنگ بهاثی یُوق در.

334- رِيقُ المُؤمِنِ شِفَاءٌ.

ترجمه: مسلماننگ تُیکرگی درد نگ امی در.

335- عَوِّدُوا اَلسِنَتَکُم اَلاِستِغفَارَ.

ترجمه: دل لرنگذگا بیک طنگرینگذدن اُتنچ اثلمک لگی اَنِّک ادّرنگ.

336- اَلرَّجُلُ عَلَی دِينِ خَلِيلِهِ فَليَنظُر اَحَدُکُم مَن يُخَالِلُ.

ترجمه: انسان اوذ ثویگلثی ننگ دینن دا در. بث ثذنگ هر بیرینگذ اویلنشثن کمی ثویب در.

337- عَلَيکُم بِالقَنَاعَهِ فَاِنَّ القَنَاعَهَ مَالٌ لاَيَنفَدُ.

ترجمه: آذجق دن گَوِن غانمق نی اوذلرنگذگا هوکمان گرکلی تُوتنگ. بث انتک دن گَوِن غانمق ننگ اوذی توکنمیان خرجی در.

338- اَلرُّؤيَاءُ لِاَوَّلِ عَابِرٍ.

ترجمه: دیش دا گورلن یغدی دثلابقی یُوریان ننگ یُورغدنا گورا بولر.

339- اَلرِّضَاعُ مُغَيِّرُ الطِّبَاعَ.

ترجمه: ثُید امشمک اصل یردلش یغدی نی اُیدگدیان در.

340- عَلَيکُم بِالصِّدقِ فَاِنَّهُ يَهدِی اِلَی البِرِّ وَ هُمَا فِی الجَنَّهِ وَ اِيَّاکُم وَ الکَذِبَ فَاِنَّهُ يَهدِی اِلَی الفُجُورِ هُمَا فِی النَّارِ.

ترجمه: ثذلر چن گبلمک نی اوذنگذگا هوکمان انّک ادننگ دوغرثی شول چن گب غوی لغا گونلدر چن لق بلن غوی لق اکثی اُچماخ دا در. و ثذلر یلن ثوذلمک دن چکلنگ یلنچی لق تلکا لگا گونلدر یلنچی لق بلن تلکا لک اکثی تموغ دا در.

341- اَلرَّاشِی وَ المُرتَشِی فِی النَّارِ.

ترجمه: پارا بریان و پارا آلیان اکثی دا اُود دا در.

342- زُر غِبّاً تَزدَد حُبّاً.

ترجمه: ثن کادا کادا گورما گورشا بر، آرا ثُویگینی آردّرر.

343- عَلَيکُم بِالرِّفقِ.

ترجمه: ثذ هر بر ایش دا ینگل لک نی و یمشق یوقملی بولمق نی اوذلرنگذا هوکمان گرک لی گورنگ.

344- اَلرِّفقُ نِصفُ المَعِيشَهِ.

ترجمه: یمشق یُوقملی بولمقلق گذراننگ و اُونگشغنگ دنگ یاری در.

345- عَلَيکُم بِالجَمَاعَهِ فَاِنَّ اللهَ لَم يَجَمَع اُمَّتِی اِلاَّ عَلَی الهُدَی.

ترجمه: ثذ تُوپرلشقدا بولمقلغی اوذلرنگذگا گرکلی گورنگ بیک طنگری مننگ اُمّتم نی تُوپرلشدرب دنگا دوغری یول غا اُیشرر.

346- اَلرِّيَاءُ اَخفَی مِن دَبِيبِ النَّملَهِ.

ترجمه: بیک طنگری غا بنده لک ادمک لگی خلق لرغا کوکذجک بولمق لغنگ بِلنِکثِذلگی غرنچغاننگ یُوریشندن دا بتر بلنکثذ در.

347- عَلَيکَ بِاليَأسِ مِمَّا فِی اَيدِی النَّاسِ.

ترجمه: ثن آدم لرنگ ال لرنداکی زادلرغا گوذ تکمک دن آیرلشمغی اوذنگا هوکمان گرکلی گور.

348- زَکَاهُ الجَاهِ اِغَاثَهُ اللَّهفَانِ.

ترجمه: اولی اُورننگ خدا یُولثی غیغلی لرغا کمک برمک در.

349- عَلَيکَ بِالصِّدقِ فَاِنَّهُ بَابٌ مِن اَبوَابِ الجَنَّهِ.

ترجمه: ثن دوغرچل لغی اوذنگ دن آیرما، دوغرچل بولمقلق اُچماخنگ غفی لرندن بر غفی در.

350- اَلزَّائِرُ اَخَاهُ المُسلِمَ اَعظَمُ اَجراً مِنَ المَزُورِ.

ترجمه: مسلمان دوغن ننگ گورما گورشنا بریان آدمنگ ثوابی اوذنا گورما گورشا برلیان آدم دن آرتقمچ در.

351- عُلَمَاءُ السُّوءِ جُسُورُ جَهَنَّمَ.

ترجمه: دین دستور لرنی بلب دا اربد ایش لری ادیان لر، تموغ ننگ کُوفری لری در.

     352- اِنَّ اللهَ لاَيَنظُرُ اِلَی صُوَرِکُم وَ اَموَالِکُم وَ لکِن يَنظُرُ اِلَی قُلُوبِکُم وَ اَعمَالِکُم.

ترجمه: دوغرثی بیک طنگری ثذنگ شکل لرنگذگا و مال لرنگذگا بقمذ و لیکن ثذنگ یُرک لرنگذگا و ادیان ایش لرنگذگا بقر.

353- عِفُّوا تَعِفَّ نِسَاؤُکُم.

ترجمه: ثذلر خلق لرنگ ناموسنی دَفَلَمک دن پاک بولنگ، شوندا عیال لرنگذ اوذ لرنی خلق لرغا دفلدمک دن آرثّا بولرلر.

354- اَلزِّنَا يُورِثُ الفَقرَ.

ترجمه: خلقنگ ناموسنی دفلمک لک غریب لق گترر.

355- عِزُّ المُؤمِنِ اِستِغنَاؤُهُ عَنِ النَّاسِ.

ترجمه: مسلماننگ آبرو لی بولمق لغی قناعتلی بولب آدم لرغا یُومش ثلمثذلغی در.

356- سَاوُوا بَينَ اَولاَدِکُم فِی العَطِيَّهِ.

ترجمه: ثذلر برم دا اوغل غیذ لرنگذی دنگ تُوتنگ.

357- عَدُوُّ المَرءِ مَن يَعمَلُ بِعَمَلِهِ.

ترجمه: یگت ننگ دُشمانی اوذی ننگ ایشدشی در.

358- سَبُّ اَصحَابِی ذَنبٌ لاَيُغفَرُ.

ترجمه: مننگ یاران لرم غا ثاومک لک گچلمیان گناه در.

359- عَامَّهُ اَهلِ النَّارِ اَلنِّسَآءُ.

ترجمه: تموغ دا یاشیان خلق لرنگ کُوبثی خاتون لر در.

360- سُرعَهُ المَشیِ تُذهِبُ بَهَاءَ المُؤمِنِ.

ترجمه: غتی یُوریمک لک مسلماننگ هیبتنی گدّرر.

361- عَالِمٌ يُنتَفَعُ بِهِ خَيرٌ مِن اَلفِ عَابِدٍ.

ترجمه: اوذندن پیدا آلنیان دین بلگوجی، بیک طنگری غا        بنده لک ادیان منگ کشی دن دا غوی راق در.

362- سُؤرُ المُؤمِنِ شِفَاءٌ.

ترجمه: مسلماننگ ثرقدی درد لرنگ امی در.

363- اَلظُّلمُ نِدَامَهٌ.

ترجمه: خلق لرغا ستم ادمک اوکنچ در.

364- سُوءُ الخُلُقِ ذَنبٌ لاَيُغفَرُ.

ترجمه: اربد غلق یلقوثذ گناه در.

365- اَلظَّلَمَهُ وَ اَعوَانُهُم فِی النَّارِ.

ترجمه: خلق لرغا ستم ادیان لر و اولرنگ کمکچی لری تموغ دا درلر.

366- سَودَاءُ وَلُودٌ خَيرٌ مِن حَسنَاءَ لاَتَلِدُ.

ترجمه: دوغریان غرا یغذ بی گورک عیال، بتر غوی در دوغرمیان آق آودن عیال دن.

367- اَلظَّالِمُ عَدلُ اللهِ فِی الاَرضِ يَنتَقِمُ بِهِ مِنَ النَّاسِ ثُمَّ يَنتَقِمُ اللهُ مِنهُ.

ترجمه: خلق لری هورلیان ستمچی، بیک طنگری ننگ یر یُذندا غوین دوغری قَریشی در شول ستمچی بلن بیک طنگری آدم لردن غرونی آلر اوندن ثونگرا شول ستمچی ننگ اوذندن غرونی آلر.

368- سَيِّدُ الاِدَامِ فِی الدُّنيَا وَ الآخِرَهِ اَللَّحمُ.

ترجمه: هورش ننگ انگکی غوثی، الکی سرای دا و ثونگقی  سرای دا ات در.

369- اَلطَّلاَقُ يَمِينُ الفُسَّاقِ.

ترجمه: اوذندن عیال نی بوش ادمک شریعتدن چقن آدم لرنگ آنتی در.

     370- يَشفَعُ يَومَ القِيَامَهِ ثَلاَثَهٌ اَلاَنبِيَاءُ ثُمَّ العُلَمَاءُ   ثُمَّ الشُّهَدَاءُ.

ترجمه: ثونگقی سرای دا اُچ طایفه یاذِقلی لری یردن طنگـــری دن

 دلاب آلرلر الکثی پیغمبرلر در اوندن ثونگرا دین دستورلرنی بلیان لر در اوندن ثونگرا دین یولندا اولدرلن لر در.

371- طُوبَی لِمَن هُدِیَ اِلَی الاِسلاَمِ وَ کَانَ عِيشُهُ  کَفَافاً وَ قَنَعَ بِهِ.

ترجمه: یغشی بغتلی بولمق اوذنی شریعت یولنا گوندرلب و گذرانی اوذنا بث بولب و شول گذران بلن گونی غانغن بولن آدم اچن در.

372- سَيِّدُ القَومِ خَادِمُهُم.

ترجمه: هر تُوپرنگ اولی ثی و بشدغی، شول توپرنگ غُلّق نی ادیان و شولری ایدیان در.

373- طُوبَی لِمَن رَآنِی وَ طُوبَی لِمَن رَأی مَن رَآنِی وَ لِمَن رَأی مَن رَأی مَن رَأی مَن رَآنِی.

ترجمه: اَیگلک و یغشی بغتلی بولمق منی گورن لر اچن در. یعنی منی گورب صحابه لق درجه گا ایا بولن لر اچن در و ینا شول ایگلک و غوی لق منی گورن لری گورن اچن در. یعنی مننگ صحابه لرمنی گورب تابعین لق درجه گا ایا بولن اچن در. وینا شول ایگلک و غوی لق مننگ صحابه لرم نی گورن لری گورب تبع تابعین لق درجه گا ایا بولن لر اچن در.

374- اَلسَّعِيد مَن سَعِدَ فِی بَطنِ اُمِّهِ.

ترجمه: یغشی بغتلی آدم اوذ اناثی ننگ اچندا یغشی بغتلی بولن در.

         375- طُوبَی لِمَن جَعَلَهُ اللهُ مِفتَاحاً لِلخَيرِ.

ترجمه: یغشی بغتلی بولمق بیک طنگری ننگ غوی لغنگ و غین چلغی چوذمک لگنگ آچری آیلندرن آدم ثی اچن در.

376- اَلسُّؤَالُ ذُلٌّ وَ لَو اَينَ الطَّرِيقُ.

ترجمه: خلق لرغا دلگ ثلمق پث لک و هورلق در گرچا یول    نیرا دا دیب ثورمق بولثادا.

377- طُوبَی لِمَن رَزَقَهُ اللهُ الکَفَافَ.

ترجمه: یغشی بغتلی بولمق لق بیک طنگری ننگ دنگا اوذنا بث بولر یالی ارثغل برن آدم ثی اچن در.

378- اَلسَّلاَمُ عَلَی المُسلِمِ صَدَقَهٌ.

ترجمه: مسلمان آدم غا سلام برمک لک خدا یُولی برمک در.

379- طُوبَی لِمَن شَغَلَهُ عَيبُهُ عَن عُيُوبِ النَّاسِ.

ترجمه: یغشی بغتلی بولمق لق اوذ عیبی بلن گُیمَنب خلقنگ عیبندن گوذ یمن آدم اچن در.

380- طَعَامُ السَّخِیِّ شِفَاءٌ.

ترجمه: جومارد کشی ننگ برن ایمتی درد نگ غُتلمغی اچن ام در.

381- شَرُّ البِقَاعِ اَلاَسوَاقُ.

ترجمه: مکان لرنگ اربدی بازارلر در.

382- طَعَامُ البَخِيلِ دَاءٌ.

ترجمه: غثغنچ آدمنگ برن ایمتی جانگا دُشن کثل در.

383- شَرُّ النَّاسِ اَلمُضَيِّقُ عَلَی اَهلِهِ.

ترجمه: آدم لرنگ اربدی اوذ مشغلثنا دارِشغنلق ادیان در.

384- اَلضَّيفُ يَأتِی بِرِزقِهِ.

ترجمه: مهمان اوذی ننگ ارثغلی بلن گلر.

385- شَرُّ عِبَادِ اللهِ اَلمَشَّاؤُونَ بِالنَّمِيمَهِ.

ترجمه: بیک طنگری ننگ بنده لرننگ انگکی اربدی         مسلمان لرنگ آرثندا گب گذدریان لر در.

386- اَلضَّرُورَاتُ تُبِيحُ المَحظُورَاتِ.

ترجمه: بتر گرکلی یغدی غا دُوش بولمق لق اربد ایش لری اونگاد آیلندرر.

387- شَرُّ کُهُولِکُم مَن تَشَبَّهَ بِشَبَابِکُم.

ترجمه: ثذنگ اولی لرنگذنگ انگکی اربدی جوان لرنگذغا اُوغشش بولیان در.

388- اَلصَّمتُ سَيِّدُ الاَخلاَقِ.

ترجمه: اُمثُم لک غلق لرنگ انگکی غوثی در.

389- شِرَارُ النَّاسِ شِرَارُ العُلَمَآءِ.

ترجمه: آدم لرنگ انگکی اربدی دین دستور لرنی بلیان لرنگ اربدی در.

      390- يَسِّرُوا وَ لاَتُعَسِّرُوا وَ بَشِّرُوا وَ لاَتُنَفِّرُوا.

ثذ ایش لری آنگثاد ادنگ و غینلدمانگ و آدم لری هواث لندرنگ و اُرگذمانگ.

391- شِفَاءُ العَیِّ اَلسُّؤَالُ.

ترجمه: دُشمثذلگنگ درمانی ثورغ ادمک در.

392- اَلصَّدَقَهُ تَدفَعُ مَيتَهَ السُّوءِ.

ترجمه: خدا یولی برمک لک اربد یغدی دا اولمک لگی غیطرر.

393- شَيطَانٌ يَتبَعُ شَيطَانَهُ.

ترجمه: شیطان اوذ شیطان ننگ  ایذنا دُشر. یعنی کبدر اوینیان آدم شیطان در و اوننگ کبدری دا شیطان در.

394- اَلصَّبرُ مِفتَاحُ الفَرَجِ.

ترجمه: جدملی بولمق غینچلغی چذمک لگنگ آچری در.

395- اَلشَّامُ مَعدَنُ الاَبرَارِ.

ترجمه: شام یُوردی غوی آدم لرنگ انباری در.

396- اَلصَّبرُ کَنزٌ مِن کُنُوزِ الجَنَّهِ.

ترجمه: جدملی بولمق اُوچماخ ننگ اُیشرلن بهالی آلتن لرندن بر آلتن در.

397- اَلشَّبَابُ شُعبَهٌ مِنَ الجُنُونِ.

ترجمه: جوان لق، دالی لک دن بر پُودق در.

398- اَلصُّبحَهُ تَمنَعُ الرِّزقَ.

ترجمه: دنگدان اوقلمق لق گلیان ارثغلی غیطرر.

399- اَلشَّيطَانُ ذِئبُ الاِنسَانِ.

ترجمه: شیطان انساننگ مُوجگی در. یعنی انسانی شیطان هلاک ادیان در.

400- صُومُوا تَصِحُّوا.

ترجمه: آراذا توتنگ ثغلنگ.

401- اَلشَّيخُ فِی قَومِهِ کَالنَّبِیِّ فِی اُمَّتِهِ

ترجمه: پیرننگ اوذ ایلنداکی یغدیی گویا پیغمبرنگ اوذ اُمّتی ننگ اچنداکی یغدیی یالی در. یعنی مُرید پیرگا ثیلغ ادمگی گرک در گویا اُمّت ننگ پیغمبرنا ثیلغ ادمک لگی گرک بولشی یالی.

402- اَلشَّيبُ نُورٌ فِی وَجهِ المُسلِمِ.

ترجمه: ثچ ثقّل ننگ آغرمقلغی مسلماننگ یُذن دا بولن یغتی لق در.

403- ثَلاَثٌ جِدُّهُنَّ جِدٌّ وَ هَزلُهُنَّ جِدٌّ اَلنِّکَاحُ وَ الطَّلاَقُ وَ اليَمِينُ.

ترجمه: اُچ زاد ننگ چنی دا چن در و اوینی دا چن در برنجی نکاح، اکنجی طلاق، اچنجی آنت.

404- کَنسُ المَسَاجِدِ مُهُورُ الحُورِ العِينِ.

ترجمه: مسجد لری ثُبرمک لک اُچماخنگ آق غیذ لرننگ غَلِنگی در.

      405- اِنَّ لِکُلِّ اُمَّهٍ فِتنَهً وَ فِتنَهُ اُمَّتِی اَلمَالُ.

ترجمه: دوغرثی هر امت ننگ فتنه ثی بار در و مننگ امتم ننگ فتنه ثی پول در.

406- خُذُوا مِنَ العِبَادَهِ مَا تُطِيقُونَ.

ترجمه: بیک طنگری ننگ غُلّقنی ادمک دا گُیچ لرنگذ یدّگِچا ادنگ.

407- خَيرُ مَتَاعِ الدُّنيَا اَلمَرأةُ الصَّالِحَهُ.

ترجمه: الکی سرای ننگ غُوش لرننگ انگکی غوثی یرشِقلی دوغری خاتون در.

      408- حُسنُ الظَّنِّ مِن حُسنِ العِبَادَهِ.

ترجمه: بنده اوذ یردن خالقی نا و یردننگ خلقنا یغشی گمان ادمک لگی اوذ بنده لگننگ غوی لغندن بلگی در.

      409- مِن تَمَامِ التَّحِيَّهِ اَلأَخذُ بِاليَدِ.

ترجمه: مسلمانچلق ثیلغ ننگ بتوی، ال دن توتب گورشمک در.

410- مَن اَبغَضَ الضَّيفَ فَقَد اَبغَضَ اللهَ.

ترجمه: هیثی بر آدم مهمانی یگرنثا بث شول آدم بیک طنگرثنی یگرندگی در.

411- لاَ وَفَاءَ لِنَذرٍ فِی مَعصِيَهِ اللهِ.

ترجمه: بیک طنگری غا گناهکار لک بولن ایشی ثوذ ادمک لک دا شول ثوذدا طفلمق لق گرک دال در.

412- آمِين خَاتَمُ رَبِّ العَالَمِينَ عَلَی لِسَانِ عِبَادِهِ المُؤمِنِينَ.

ترجمه: آمین آدلی ثوذ، بارچا جهان خلقی ننگ ایدَگجی ثی بولن بیک طنگری ننگ اوذ مسلمان بنده لرننگ دلندا یوردیان پچادی در.

413- اَلعُلَمَاءُ قَادَهٌ.

ترجمه: دین دستور لرنی بلگج آدم لر، خلق لری دوغری یول غا ایدیان لر در.

414- اَلغُسلُ يَومَ الجُمُعَهِ سُنَّهٌ.

ترجمه: آنّا گُن ثوغا دُشمک لک پیغمبرنگ یولی در.

415- اَلاِستِغفَارُ مِمحَاهٌ لِلذُّنُوبِ.

ترجمه: بیک طنگری دن یاذق لر سبب لی اُوتِنج اثلمک لک شول یاذق لر اچن ثُبِرگِچ در.

416- لِکُلِّ قَومٍ فِرَاسَهٌ.

ترجمه: هر بر تُوپر اچن آنگلی لق و دُشِم بار در.

417- اَلکَذِبُ خِيَانَهٌ.

ترجمه: یلن آلدمق اگری لک و دَغَل لق در.

418- يَکُونُ فِی آخِرِ الزَّمَانِ عُبَّادٌ جُهَّالٌ وَ عُلَمَاءُ فَسَقَهٌ.

ترجمه: الکـی سرای ننگ ثونگقــی هنگام لـرندا بیک طنگـری گا

 غُلّق ادمک لگنگ اُوغرنی بلمیان لر غُلّق ادمک لگا الگذک بولرلر بلیان لردا غلّق ادمک دن یُذ اورب یول دن چقرلر.

419- اَلخُلُقُ وِعَاءُ الدِّينِ.

ترجمه: غوی غلق دین ننگ غابی در.

420- اَلخُشُوعُ فِی القَلبِ.

ترجمه: بیک طنگری دن غورقمق لق یُرک دا بولر.

421- يَومَ الجُمُعَهِ يَومَ عِيدٍ وَ ذِکرٍ.

ترجمه: آنّا گنی خوشلق گنی در و بیک طنگرینی یادلملی گن در.

422- اِسبَاغُ الوُضُوءِ مِنَ الاِيمَانِ.

ترجمه: طهارت نی بتوی طریق دا آلمق لق ایمان دن در.

423- اَلعِلمُ عِلمَانِ فَعِلمٌ فِی القَلبِ فَذَلِکَ العِلمُ النَّافِعُ وَ عِلمٌ عَلَی اللِّسَانِ فَذَلِکَ حُجَّهُ اللهِ عَلَی ابنِ آدَمَ.

ترجمه: دینی بلم اکی هیل لی در بث شول بلم ننگ بیری یرک دا در شول یرک داکی بلم پیدالی بلم در. اول بیری دا دل دا بولن بلم در بث شول دل داکی بلم بیک طنگری ننگ آدم اوغلن لرننگ زیاننا تیّارلان گواهی در.

424- کُلُّ شَئٍ اَخرَجَتهُ الاَرضُ فِيهِ دَاءٌ وَ شِفَاءٌ.

ترجمه: یَرنگ گوگردب چقرن هر بر زادندا شوننگ دردی دا بار در و درمانی دا بار در.

425- اِذَا غَضِبتَ فَاجلِس.

ترجمه: قهرنگ گلن وقتندا اوترغل.

426- آنِيَهُ رَبِّکُم قُلُوبُ عِبَادِهِ.

ترجمه: ثذنگ ایانگذنگ غاب لری شوننگ بنده لرننگ یُرک لری در.

427- آفَهُ الدِّينِ اَلهَوَی.

ترجمه: اسلام دین ننگ امگگی، نفس ننگ اثلگنا غرشی یُوردمق در.

428- اَلجُوعُ حِکمَهٌ.

ترجمه: آچ بولمق بافیدلی بلم در.

429- آخِرُ الطَّعَامِ اَکثَرُ بَرَکَهً.

ترجمه: ایمت ننگ ثونگقی غالن ننگ غوی اُوثِّرمی بتر کان در.

430- اَبخَلُ النَّاسِ مَن بَخِلَ بِالسَّلاَمِ.

ترجمه: آدم لرنگ انگکی غثغنجی آدم لردن سلامنی غثغنیان در.

431- اِبدَأ بِمَن تَعُولُ.

ترجمه: خدا یولی نی الکی دا اوذ ایدیان لرنگا بر.

432- اَبرِدُوا بِالطَّعَامِ فَاِنَّ الحَارَّ لاَ بَرَکَهَ فِيهِ.

ترجمه: ایمت نی ثودِب اینگ غذغن ایمت دا غوی اُوثّرم یوق در.

433- اِتَّقُوا النَّارَ وَ لَو بِشِقِّ تَمرَةٍ .

ترجمه: ثذلر اوذ لرنگذی اودغا دُشمک دن ثقلانگ گرچا برجا خرما ننگ یارثنی خدا یولی برمک بلن بولثادا.

      434- اَلمَرءُ مَعَ مَن اَحَبَّ.

ترجمه: هر یگت ثونگقی سرای دا اوذننگ ثویگن آدمثی بلن بلا غوپر.

435- اِحفَظ وِدَّ اَبِيکَ.

ترجمه: ثن آتانگ دوستنی ثقلغل.

436- اَدُّوا حَقَّ المَجَالِسِ.

ترجمه: اوترشق لرنگ پای نی برنگ. بیک طنگری نی کوب یادلانگ آذشنی دوغری یول غا ثلنگ گوذ لرنگذی نامحرم دن یمنگ.

437- اَلجُمُعَهُ حَجُّ المَسَاکِينِ.

ترجمه: جمعه نماز غریب لرنگ حجی در.

438- حُبُّ الثَّنَاءِ مِنَ النَّاسِ يَعمِی البَصَرَ.

ترجمه: آدم لردن بولن اوگی لر، اولیان آدم ننگ اوذ عیبنی گورمک لکدن کور ادر.

439- حَجُّ فُقَرَاءِ اُمَّتِی اَلجُمُعَهُ.

ترجمه: مننگ غریب بولن امت لرمنگ حجی جمعه اوقیمقلق در.

440- حُرِّمَ لِبَاسُ الحَرِيرِ وَ الذَّهَبِ عَلَی ذُکُورِ اُمَّتِی وَ اُحِلَّ لِاِنَاثِهِم.

ترجمه: یُفک اگن بشی و آلتن نی مننگ امتم ننگ ارکک لرنا حرام آیلندرلدی و شول اکثنی مننگ امتم ننگ خاتون لرنا حلال آیلندرلدی.

        441- حُبُّ الجَاهِ وَ المَالِ يُنبِتُ النِّفَاقِ.

ترجمه: بیک درجه لی و مال لی بولمق لغی ثویمک لک منافق لق یغدیی دُورَدر.

442- حَسِّنُوا اَصوَاتَکُم بِالقُرآنِ.

ترجمه: قرآن کریم بلن ثث لرنگذی آودنلانگ.

443- حَسِّن خُلُقَکَ يَکمُل اِيمَانُکَ.

ترجمه: غلغنگ نی غولندر ایماننگ بتولنر.

444- حَملُ العَصَا عَلاَمَهُ المُؤمِنِ وَ سُنَّهُ الاَنبِيَآءِ.

ترجمه: دینج طیق نی ال گا آلب گذمک لک مسلماننگ علامتی و پیغمبرلرنگ دا یولی در.

445- اَلحَجُّ يَهدُمُ مَا کَانَ قَبلَهُ.

ترجمه: حج ادمک لک اوذندن اونگکی گناه لری بوذب گدّرر.

      446- اَلبَخِيلُ الَّذِی مَن ذُکِرتُ عِندَهُ فَلَم يُصَلِّ عَلَیَّ.

ترجمه: اوذی ننگ یانندا مننگ آدم توتلب دا، منگا صلوات ایبرمیان آدم غثغنچ کشی در.

447- اَلخُمُولُ نِعمَهٌ وَ کُلٌّ يَأبَاهَا.

ترجمه: آد ثذلق نعمت در و بارچا کشی شول نعمت دن غچیان در.

448- دُعَاءُ السَّحَرِ مُستَجَابٌ.

ترجمه: دنگ وقتندا ادلنن آلقش، قبول ادلنن آلقش در.

449- اَلدُّنيَا دَارُ بَلاءٍ.

ترجمه: الکی سرای ثینو سرایی در.

450- لاَتَمَنَّوا المَوتَ.

ترجمه: ثذلر اولم آرذوثنی ادمانگ.

451- اَلدُّنيَا دَارُ مَن لاَ دَارَ لَهُ وَ مَالُ مَن لاَ مَالَ لَهُ وَ لَهَا يَجمَعُ مَن لاَ عَقلَ لَهُ.

ترجمه: الکی سرای، اوی ثذ آدم ننگ اویی و مال ثذ آدم ننگ مالی در و دنیانی اُیشریان عقلی یوق آدم در.

452- ذَاکِرُ اللهِ فِی السُّوقِ لَهُ بِکُلِّ شَعرَةٍ نُورٌ.

ترجمه: بازار دا بیک طنگری نی یادلیان آدم شوننگ هر بر غل ننگ برابرنا آخرت یغتلغی بولر.

453- رِضَا الرَّبِّ فِی رِضَا الوَالِدِ.

ترجمه: بیک طنگری ننگ راضی لغی آتاننگ راضی لغندا در.

454- ذِکرُ اللهِ خَيرٌ مِنَ الجِهَادِ.

ترجمه: بیک طنگری نی یادلمق لق کافر لر بلن ثوش ادمکدن دا غوی راق در.

455- رُفِعَ القَلَمُ عَنِ النَّائِمِ حَتَّی يَستَيقِظَ.

ترجمه: اوقلیغوجی آدم ننگ بوینندن بُیرق گوترلر تا اوقی ثندن اوین یانچا.

456- رَمَضَانُ سَيِّدُ الشُّهُورِ.

ترجمه: آرازا آیی آی لرنگ اولقانی و بشدغی در.

457- اَلرِّزقُ يَطلُبُ العَبدَ کَمَا يَطلُبُهُ اَجَلُهُ.

ترجمه: ارثغل، بنده نی ایذرلیان در گویا بنده ننگ آجلی بنده نی ایذرلیشی یالی.

458- اَلرُّغبَهُ فِی الدُّنيَا تُتعِبُ القَلبَ.

ترجمه: الکی سرای ننگ ثویگی ثندا بولمق لق انساننگ یُرگنی یادادر.

459- اَلرَّفِيقُ قَبلَ الطَّرِيقِ.

ترجمه: یُول غا دُشمذنگدن اونچا یولدشنگ ثیلا.

460- زَکَاتُ البَدَنِ اَلجُوعُ.

ترجمه: اندام ننگ خدا یولثی آچ گذمک در.

461- اَلسُّؤالُ نِصفُ العِلمِ.

ترجمه: ثورغ ادمک لک بلم ننگ دنگ یاری در.

462- اَلسِّوَاکُ شِفَاءٌ مِن کُلِّ دَاءٍ.

ترجمه: طهارت قلمق دا آغذغا مسواک ورمق، بارچا کسل دن غُتلمق در.

463- اَلسَّلامُ تَحِيَّهُ اَهلُ الجَنَّهِ.

ترجمه: مسلمان لرنگ بیر بیر لرنا ثطشن دا بریان سلام لری جنّت خلق لرننگ حرمتی در.

464- اَلسَّلامُ قَبلَ الکَلاَمِ.

ترجمه: مسلمان دوغننگا ثطشنگ دا سلام برملی وقتنگ، شونگا ثوذ آدمذنگ دن اونچا در.

465- شَارِبُ الخَمرِکَعَابِدِ الوَثَنِ.

ترجمه: عرق اچمک لگنگ گناثی گویا بت غا عبادت         ادمک لگنگ گناثی یالی در.

466- شَرُّ البُلدَانِ اَسوَاقُهَا.

ترجمه: شهر لرنگ انگکی اربد یری بازار لری در.

467- شَرُّ العَمَی عَمَی القَلبِ.

ترجمه: انگکی اربد کُورلک، یُرک کُورلگی در.

468- شَرُّ النَّاسِ مَن طَالَ عُمُرُهُ وَ سَاءَ عَمَلُهُ.

ترجمه: آدم لرنگ انگکی اربدی، یاشی اوذین بولب ایشی اربد بولنی در.

469- شَرُّ النَّدَامَهِ نَدَامَهُ يَومِ القِيَامَهِ.

ترجمه: انگکی اربد اوکنج، ثونگقی سرای ننگ اوکنجی در.

470- شَرَارُ اُمَّتِی اَلثَّرثَارُونَ.

ترجمه: مننگ امتم ننگ تلکالری پیدا ثذ گب لری کوب گبلیان لر در.

471- شُربُ اللَّبَنِ مَحضُ الاِيمَانِ.

ترجمه: دیشنگ دا ثُید اچمک لک، خالص ایمانلی بولمق در.

472- شَهَادَةُ الزُّورِ مِنَ الکَبَائِرِ.

ترجمه: یلن دن گواه بولمق لق اولقان گناه لردن در.

473- اَلشَّاةُ بَرَکَهٌ وَ البِئرُ بَرَکَهٌ.

ترجمه: غُوین غوی اُوثّرم در و غُی دا غوی اُوثّرم در.

474- اَلشُّؤمُ سُوءُ الخُلُقِ.

ترجمه: یگرنجی لک اربد غلقلی بولمق در.

475- صَدَقَهُ السِّرِّ تُطفِئُ غَضَبَ الرَّبِّ.

ترجمه: خدا یولی نی اُوغرین برمک لک بیک طنگری ننگ آجغلنمق اُودنی ثوندرر.

476- صِل قَرَابَتَکَ وَ اِن قَطَعُوکَ.

ترجمه: ثن یقین غرندش لرنگا غدنش اگر شولر غدنشِق لرنی کثّا لردا.

477- الصَّائِمُ فِی عِبَادَةِ اللهِ.

ترجمه: آرازا تودیان آدم بیک طنگری ننگ بنده لگندا در.

478- الصَّبرُ عَلَی العُسرِ صَدَقَهٌ.

ترجمه: غینچلق غا جدمق لق خدا یولی برمک لک در.

479- الصَّدَقَهُ اَفضَلُ مِنَ الصَّومِ.

ترجمه: خدا یولی برمک لک آرازا تودمق دن دا غوی راق در.

480- الصَّدَقَهُ لاَتَزِيدُ المَالَ اِلاَّ کَثرَةً.

ترجمه: خدا یولی برمک لک مال ننگ کوفلمگندن بشغا آردّرجق ذادی یوق در.

481- الصَّلاةُ عِمَادُ الاِسلاَمِ.

ترجمه: نماز اوقیمق لق اسلام دین ننگ ستونی در.

482- الضِّحکُ مِن غَيرِعَجَبٍ مِن قِلَّهِ الاَدَبِ.

ترجمه: گنگ غالملی زاد بولمین گلمک لک، اونگاد یغدی ننگ آذلغندن در.

483- طَلَبُ کَسبِ الحَلاَلِ فَرِيضَهٌ.

ترجمه: حلال ایش ادمک لگنگ ایذندا گذمک لک فرض بولن بُیرق در.

484- طَيِّبُوا اَفوَاهَکُم بِالسِّوَاکِ.

ترجمه: ثذلر آغذ لرنگذی مسواک ورمق بلن آرثّلانگ.

485- اَلطَّهرُ شَطرُ الاِيمَانِ.

ترجمه: پاک لک ایماننگ یارثی در.

486- اَلطَّلاقُ بِيَدِ مَن اَخَذَ بِالسَّاقِ.

ترجمه: عیال بوشدمق لغنگ ارکی، اُوننگ اینجگندن تودیاننگ الندا در.

487- اَلطَّبِيبُ اَللهُ.

ترجمه: درد لرگا ام ادیان دنگا بیک طنگری در.

488- ظِلُّ المُؤمِنِ يَومَ القِيَامَهِ صَدَقَتُهُ.

ترجمه: مسلماننگ قیامت گنن دا دفثی ننگ کُولگثی اوذی ننگ برن خدا یولثی در.

489- عَلَيکَ بِطِيبِ الکَلاَمِ وَ بَذلِ السّلاَمِ.

ترجمه: ثن ثُوینکلی گبلمک لگی و مسلمان دوغن غا سلام برمک لگی هوکمان اوذنگا گرکلی بل.

490- يَا اَبَابَکرٍ اِنَّ اللهَ سَمَّاکَ الصِّدِّيقَ.

ترجمه: ای ابوبکر بیک طنگری ثنی بتر دوغرچل دیب آدلندردی.

491- يَا عُمَرُ وَ اِنَّکَ لَذُو رَأیٍ رَشِيدٍ فِی الاِسلاَمِ.

ترجمه: ای عمر هوکمان ثن اسلام دینندا دوغری آنگ و دُشِنجاننگ ایثی درثنگ.

492- يَا عُثمَانُ اِنَّکَ سَتُبتَلَی بَعدِی فَلاَ تُقَاتِلَنَّ.

ترجمه: ای عثمان ثن من دن ثونگرا بولغیلق و درد سرا دوش گترلرثنگ شوندا ثن اولر بلن ابد اُولِشمگل.

493- يَا عَلِی اَنتَ تُقتَلُ عَلَی سُنَّتِی.

ترجمه: ای علی ثن مننگ یولم دا اولدرلب شهید بولرثنگ.

494- فَضلُ عَائِشَهَ عَلَی النِّسَآءِ کَفَضلِ الثَّرِيدِ عَلَی سَائِرِ الطَّعَامِ.

ترجمه: عایشه ننگ اُوذگکی خاتون لردن آرتقمچ لغی گویا اتلی بترماننگ بیلکی ایمت لردن آرتقمچ لغی یالی در.

495- اَلاَتَرضَينَ اَن تَکُونِی سَيِّدَهَ نِسَاءِ المُؤمِنِينَ.

ترجمه: ای غیذم فاطمه ثن بارچا مسلمان لرنگ خاتون لرننگ انگکی غوثی بولمق لغا راضی دالمنگ.

496- اَلحَسَنُ وَ الحُسَينُ سَيِّدَا شَبَابِ اَهلِ الجَنَّهِ.

ترجمه: امام حسن و امام حسین اُچماح دا یاشیان یگت لرننگ انگکی غوثی در.

497- اَصحَابِی کَالنُّجُومِ فَبِاَيِّهِم اِقتَدَيتُم اِهتَدَيتُم.

ترجمه: منگا ثطشن مسلمان لر گویا یلدذلر یالی یغتلق لر در ثذلر اولرنگ هیثی بیرنا اُیثنگذ دوغری یول غا دُشرثنگذ.

498- خَيرُ النَّاسِ اَلقَرنُ الَّذِی اَنَا فِيهِ ثُمَّ الثَّانِی ثُمَّ الثَّالِثُ.

ترجمه: آدم لرنگ انگکی غوثی مننگ دورم دا یاشان لر در. اوندن ثونگــرا اکلنجــی دوردا، اوندن ثونگـرا اُچلنجــی دوردا یاشان لــر در.

 هر دَور یُذ (100) یل در.

499- لَوکَانَ الدِّينُ عِندَ الثُّرَيَّا لَذَهَبَ بِهِ رَجُلٌ مِن فَارِسٍ حَتَّی يَتَنَاوَلَهُ.

ترجمه: اگر دین اسلام اُلکرنگ یانندادا بولثا هوکمان فارس   طایفه ثندن بر کشی شونگا برب الگرردی.

500- تُرفَعُ زِينَهِ الدُّنيَا سَنَهَ خَمسِينَ وَمَأةٍ.

ترجمه: یُذ الّی لنجی یلدا، الکی سرای ننگ گورکی گوترلر. اونگکی و ثونگکی گچن بیک عالم لر شو اکی حدیث شریف نی حضرت امام اعظم ابوحنیفه رَحِمَه الله تعالی ننگ حقنا حمل ادب درلر. چونکه فارس خلقندا علم ننگ بیک درجه ثنا یتن شوننگ یالی هیچکم بولمان در و شول تاریخ دا اولن انگکی آنگربش علملی آدم دنگا امام اعظم ابوحنیفه در.

      اللَّهُمَّ اَحسِن عَاقِبَتَنَا فِی الاُمُورِ کُلِّهَا وَ اَجِرنَا مِن خِزِی الدُّنيَا وَ عَذَابِ الآخِرَةِ . سُبحَانَ رَبِّنَا رَبِّ العِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ وَ سَلاَمٌ عَلَی المُرسَلِينَ وَ الحَمدُ لِلهِ رَبِّ العَالَمِينَ.

فهرست منابع

1- صحيح البخاری. تأليف: محمدبن اسماعيل.

2- سنن ابوداود. تأليف: سليمان بن اشعث.

3- جامع الترمذی. تأليف: محمدبن عيسی.

4- المجتبی. تأليف: احمدبن شعيب نسائی.

5- سنن ابن ماجه. تأليف: محمد قزوينی.

6- سنن الدارقطنی. تأليف: علی بن عمر.

7- سنن الدارمی. عبدالله بن بهرام.

8- موطأ مالک. تأليف: امام مالک.

9- المسند. تأليف: احمدبن حنبل.

10- المعجم الکبير. تأليف: سليمان طبرانی.

11- فتح الباری. تأليف: ابن حجر عسقلانی.

12- کنوزالحقائق. تأليف: عبدالرئوف المناوی.

13- الترغيب والترهيب. تأليف: عبدالعظيم منذری.

14- کنزالعمال. تأليف: علی هندی.

15- الجامع الصغير.تأليف: عبدالرحمن سيوطی.

16- جمع الجوامع. تأليف: عبدالرحمن سيوطی.

17- الدررالمنتثرة. تأليف: عبدالرحمن سيوطی.

18- الدرالمنثور. تأليف: عبدالرحمن سيوطی.

19- الحاوی للفتاوی. تأليف: عبدالرحمن سيوطی.

20- التاج الجامع للاصول. تأليف: منصور علی ناصف.

21- الجامع لاحکام القرآن. تأليف: محمد قرطبی.

22- المستدرک. تأليف: حاکم نيشابوری.

23- کشف الخفاء. تأليف: اسماعيل عجلونی.

24- حلية الاولياء. تأليف: احمد اصفهانی.

25- اتحاف السادةالمتقين. تأليف: سيد محمد زبيدی.

26- تهذيب تاريخ دمشق. تأليف: ابن عساکر.

27- مشکاة المصابيح. تأليف: محمدبن عبدالله.

28- تيسيرالوصول. تأليف: محمدبن عبدالرحيم.

29- مجمع الزوائد. تأليف: امام هيثمی.

30- درالمختار. تأليف: امام حصکفی.

One thought on “کتاب: فتح المتین فی ترجمة احادیث النبی الامین

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *